字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2008/09/12 05:12:00瀏覽181|回應12|推薦0 | |
| 南人相傳,秦漢前有洞主吳氏,土人呼為吳洞。娶兩妻,一妻卒。有女名葉限 ,少惠,善陶金,父愛之。末歲父卒,為後母所苦,常令樵險汲深。時嘗得一 鱗,二寸余,金目,遂潛養於盆水。日日長,易數器,大不能受,乃投於後池 中。女所得余食,輒沉以食之。女至池,魚必露首枕岸,他人至不復出。其母 知之,每伺之,魚未嘗見也。因詐女曰:「爾無勞乎,吾為爾新其襦。」乃易 其弊衣。後令汲於他泉,計裡數百也。母徐衣其女衣,袖利刃行向池。呼魚, 魚即出首,因斤殺之,魚已長丈余。膳其肉,味倍常魚,藏其骨於鬱棲之下。 逾日,女至向池,不復見魚矣,乃哭於野。忽有人被發粗衣,自天而降,慰女 曰:「爾無哭,爾母殺爾魚矣,骨在糞下。爾歸,可取魚骨藏於室,所須第祈 之,當隨爾也。」女用其言,金璣衣食隨欲而具。及洞節,母往,令女守庭果 。女伺母行遠,亦往,衣翠紡上衣,躡金履。母所生女認之,謂母曰:「此甚 似姊也。」母亦疑之。女覺,遽反,遂遺一只履,為洞人所得。母歸,但見女 抱庭樹眠,亦不之慮。其洞鄰海島,島中有國名陀汗,兵強,王數十島,水界 數千裡。洞人遂貨其履於陀汗國,國主得之,命其左右履之,足小者履減一寸 。乃令一國婦人履之,竟無一稱者。其輕如毛,履石無聲。陀汗王意其洞人以 非道得之,遂禁錮而栲掠之,竟不知所從來。乃以是履棄之於道旁,即遍歷人 家捕之,若有女履者,捕之以告。陀汗王怪之,乃搜其室,得葉限,令履之而 信。葉限因衣翠紡衣,躡履而進,色若天人也。始具事於王,載魚骨與葉限俱 還國。其母及女即為飛石擊死,洞人哀之,埋於石坑,命曰懊女塚。洞人以為 祀,求女必應。陀汗王至國,以葉限為上婦。一年,王貪求,祈於魚骨,寶玉 無限。逾年,不復應。王乃葬魚骨於海岸,用珠百斛藏之,以金為際。至征卒 叛時,將發以贍軍。一夕,為海潮所淪。成式舊家人李士元聽說。士元本邕州 洞中人,多記得南中怪事。 --節自唐.段成式的酉陽雜俎續集,卷一 - 支諾皋上 ===================給懶人看的翻譯==================== 南方的人相傳,在秦漢之前,有一個姓吳的洞主,而當地的人就叫這裡吳洞。 他有兩個妻子,其中一個妻子早死,留下了一個女兒名叫葉限。 葉限從小就很聰慧,善於淘金,很受父親的喜愛。 後來,葉限的父親也去世了,後母就時常虐待她, 叫她到險惡的山裡去砍柴,或是到很深的井裡去提水。 有一天,葉限偶然抓到了一隻魚,這隻魚約莫有兩寸多長,眼睛是金色的, 葉限把牠養在水盆裡。 魚一天一天地長大,葉限替牠換了好幾種容器, 可是最後牠大到什麼容器都裝不下了,葉限就把牠養在屋後的池子裡。 每當女孩有東西吃時,總是會丟一點到池子裡給魚吃。 只要女孩來到池邊,魚就會探出頭來,並靠到岸邊; 可是要是來的是其他人,牠就避不見面。 後母知道了魚的事情,常常到池子邊去等候,卻總是見不到魚。 於是後母哄騙女孩說:「妳別忙了,我幫妳補補衣服吧。」 後母使葉限脫下了她身上穿的破衣服, 又要她到幾百里遠的另一個泉邊去提水。 後母從容地穿上女孩的衣服,並在袖子裡面藏了一把利刃,走向池邊。 她一喚魚,魚就將頭伸出了水面,於是後母便立即把牠抓起來殺了, 這時候,魚已經長到一丈多了。 後母把魚肉煮熟吃了,覺得味道比一般的魚還要加倍鮮美, 吃完後,後母把魚骨頭藏在糞堆下。 隔天,女孩回家後,又來到了到池邊,可是卻再也見不到她的魚了, 於是葉限便在外頭哭了起來。 這時,突然有人披著頭髮,穿著粗衣服從天而降,安慰葉限說: 「妳別哭,是妳母親殺了妳的魚,骨頭埋在糞堆下。 妳回去以後,把魚骨取出來,藏在房裡。 當妳有需要的時候,就向它祈求,妳所有的願望都可成真。」 葉限照他說的做了, 於是金銀財寶、錦衣玉食,只要女孩想要,魚骨都會給她。 到了洞節的時候, 後母和她的女兒都去參加,要葉限獨自待在家裡看守庭園果樹。 葉限等到母親和妹妹走遠了以後, 也身穿一襲翠綠的絲衣,腳穿金縷鞋,前去赴宴。 後母的女兒認出了她,向母親說:「這個人長得好像姊姊啊!」 後母也起了疑心。 葉限察覺了後母和妹妹的懷疑,便立刻趕回家, 她在匆忙中掉下了一隻金縷鞋,後來被吳洞的人撿去。 後母回家以後,只看到葉限抱著庭裡的樹睡得正熟,就不再多想了。 在吳洞旁邊有一個海島,島上有一個叫做陀汗的國家, 陀汗的兵力非常強盛,擁有數十個島嶼,統治幾千里的水域。 這個吳洞人把金縷鞋拿到陀汗國去賣,落到了陀汗王手裡。 陀汗王叫他手下的宮女都來穿穿看, 可是這隻鞋子比宮裡最小的腳還小一寸呢。 於是陀汗王又命令全國的婦人都來穿穿看,卻竟然沒有人穿得下。 這隻鞋子像羽毛一樣輕,踩在石頭上一點聲音都沒有。 陀汗王懷疑那個賣鞋的吳洞人是用不良的手段得到這隻鞋子的, 便叫人把他給抓了起來,並拷問他,但還是查不出這隻鞋子的來歷。 因為這隻金縷鞋是被棄置在路邊的, 所以陀汗王的手下便搜索所有的人家, 終於找到了一隻相似的女鞋,上報給陀汗王。 陀汗國王覺得有異, 便搜索這間屋子,找到了葉限,並要她穿上鞋子以茲證明。 於是葉限又換上了她的翠綠絲衣,一下子就穿上了金縷鞋, 她看起來就像仙女一樣的美麗。 葉限將所有的事情原原本本的告訴國王, 於是國王就帶著魚骨和葉限一起返國了。 而後母和她的女兒則被飛石砸死, 洞裡的人們覺得她們可憐,就把她們埋葬在石坑裡, 並叫這個地方做『懊女塚』。 洞裡的男人會到這裡來祭祀,求婚姻非常靈驗。 陀汗王回國後,便將葉限立為王后。 在第一年時,陀汗王非常貪心, 總是向魚骨祈求,得到了非常多的珠寶玉石。 到了第二年,魚骨就不再有所回應了。 於是陀汗王將魚骨葬在海岸邊, 用百斛珍珠把它給埋起來,還用黃金圍在它四周。 後來,陀汗王要去征討叛軍時,想把這些珍珠黃金拿來犒賞將士, 卻發現他的財寶在一夕之間已經被海潮給沖走了。 這件事情是成式聽家中的老僕人李士元說的。 士元是邕州那邊的洞中人,知道很多南方的怪事。 註1:鬱棲 = 糞便,真厲害。 註2:不良的手段,指盜竊。 註3:廣西壯族每年有一兩次的洞節, 年輕男女可以在這個時候對心儀的人示愛。 註4:買不到繁體中文酉陽雜俎!可惡!!! 簡體字的古籍能看嗎 >_< 註5:全站分類煩死了! |
|
| ( 不分類|不分類 ) |










