字體:小 中 大 | |
|
|
2009/01/18 12:31:55瀏覽2825|回應1|推薦58 | |
現在蘇東坡過著快活的日子,黃州雖是貧脊的小鎮,但是萬縷閒情、風光、詩人敏感的想像力,月光美酒卻混合成強大的魅力,使東坡活得很有詩意。農田墾好,他衣食無憂,他開始享受每天的趣味。 蘇東坡-前赤壁賦 壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興,舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。 於是飲酒樂甚,扣舷而歌之,歌曰:『桂櫂兮蘭槳,擊空明兮泝流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。』客有吹洞簫者,倚歌而和之,其聲嗚嗚然:如怨、如慕、如泣、如訴;餘音嫋嫋,不絕如縷;舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。 蘇子愀然,正襟危坐而問客曰:「何為其然也?」客曰:「『月明星稀, 烏鵲南飛』,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆,鬱乎蒼蒼,此非孟德之困於周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵於江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿。駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣於天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨遊,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響於悲風。」 蘇子曰︰「客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,而天地曾不能一瞬;自其不變者而觀之,則物於我皆無盡也。而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主。苟非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。」客喜而笑,洗盞更酌,肴核既盡,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。 語譯: 壬戌年的秋天, 客人回答說︰「『月明星稀,烏鵲南飛』這不是曹孟德的詩句嗎?你看我們身處的地方,向西望是夏口,向東望是武昌,山林和水道夾雜相連,草木一片茂盛蒼翠,這不就是曹孟德受被周瑜所困的地方嗎?當他破了荊州,攻下江陵,順著長江向東進兵的時候,船首船尾接連千里,旗幟遮蔽整個天空,他對著大江斟酒,橫握長矛吟詠詩句,可說是一個時代的英雄人物了,但是他如今在哪裡呢?更不要說我和你了,我們在江邊和沙洲上打魚砍柴,日夕與魚蝦為伴、和麋鹿為朋,有時坐著一葉小船,舉杯互相敬酒。我們把蜉蝣般短暫的生命寄托在天地之間,渺小得像大海裡的小米粒。我們怎能不哀嘆生命的短暫,羡慕長江流水的無窮無盡。我們怎能不夢想挽著飛天的神仙到處遨遊,懷抱著明月永世長存。明知這個願望不會忽然成真,只好將悲傷透過蕭聲寄托於秋風之中。」
|
|
( 創作|文學賞析 ) |