字體:小 中 大 | |
|
|
2017/12/01 00:39:29瀏覽4|回應0|推薦0 | |
越南翻譯中文 網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate
平價、優質翻譯,請找皇翎翻譯 Line ID: georgechiu93 比來幾年,台灣食物安全事宜層見疊出,繼塑化劑、毒澱粉後,這次換成餿水油,幾百家廠商中鏢,媒體報道包羅味全、85度C、盛香珍等很多知名大廠在內,都有向強冠廠商進貨黑心餿水油。 George: Have you heard the news about pigwash oil? E-mail: service@pinpoint.com.tw 瀏覽系列文章: 喬治:你知道餿水油的新聞嗎?
客戶分類一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909 客戶口碑一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729 George: No, they are different. Pigwash oil comes from kitchen waste, but gutter oil comes from the drainage. Many big food brands in Taiwan use pigwash oil in their raw materials. Fax : (02) 2621-1273 ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★ Pippen: That’s really disgusting! I'll be more careful when I buy food products afterwards! 皮朋:餿水油?那是什麼器材?和地溝油一樣嗎?
FB: George的英語教室 喬治:不,兩者分歧。餿水油是從廚餘中提煉,地溝油則是來自排水溝。台灣許多知名食物大廠原料都有利用餿水油。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★ Pippen: Pigwash oil? What’s that? Is it the same as gutter oil? 007:<看新聞學英文:火星發現大腿骨?NASA說那是……>。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 006:<看新聞學英文:ISIS斬首美記者,歐巴馬宣示決心> 005:<看新聞學英文:挑戰最有創意的冰桶挑戰!> 004:<看新聞學英文:教宗南韓傳教激思生命真諦> 003:<看新聞學英文:伊拉克總理下台解決宗派衝突> 002:<看新聞學英文:高雄氣爆上CNN頭條> 001:<看新聞學英文:伊波拉病毒殘虐>
這幾天餿水油事件再度威逼台灣食物安全,很多知名食物大廠紛紛中鏢,人心惶遽,令消費者聞餿色變 翻譯社但是你知道餿水油 翻譯英文怎麼說嗎? Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167
台灣的餿水油與大陸 翻譯地溝油雷同,都是從廚餘搜集而來,不外兩者的起原略有分歧:前者是從餐廳或養豬人家獲得,後者則首要是來自排水溝。豈論是哪一種油,都對食物平安和衛生造成嚴重威脅。以下我們即以餿水油事務為例,來練習英文: Skype: George Chiu 線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx 皮朋:真是噁心!今後我買食物要加倍留意了! 本文引用自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/241502843-%E7%9C%8B%E6%96%B0%E8%81%9E%E5%AD%B8%E8%8B%B1%E有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |