字體:小 中 大 | |
|
|
2017/06/09 20:19:26瀏覽3|回應0|推薦0 | |
俾路支語翻譯語言翻譯公司如題,
鉦昱翻譯社在本年四月底時,禮聘了譯者A翻譯化學文件,
原截稿刻日為五月底,
但後來因為A的私家緣由而將期限延至6/10,
成績該譯者在6/10時仍未交稿,
於是又再度延期至6/20,
到了6/20,
A將原文稿件清償,但仍未完成翻譯,只繳交半成品,
且A直接告知我,她感覺文件內容很困難,
所以就把原文key-in後丟到Google翻譯,剩下只是未順稿翻譯
---
我認為A極度不負責任,譯文品質特別很是的差,
且過程中完全沒奉告我沒法完成翻譯,
目前又蓄意失聯(德律風不接、簡訊跟E-mail都不回)。
---
想請問版友,
因為過程當中並沒有簽約,都只是口頭商定和E-mail通聯(但信件中有指明交稿日期),
如許的話,我是不是仍必需付出薪資(完成的那一部門)?
如有必要,我是不是能對這位譯者提出告知?
為了補救A釀成的困擾,我已好幾天都熬夜趕工,
請各位版大給鉦昱翻譯社一點定見,感謝大師! 以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1308778380.A.17A.html有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |