字體:小 中 大 | |
|
|
2017/05/07 00:33:14瀏覽0|回應0|推薦0 | |
62國語言翻譯公司英語拼寫改革是一系列更改英語拼寫方法的運動的總稱,它的目的是通過拼寫改革使英語的拼寫更加簡單和有規律翻譯這些有爭議的、小規模的改革運動發生在愛好者和專業語言學家中,已經有一段很長的歷史了,且有少許的成功混雜其中翻譯支持者們聲稱英語拼寫中的許多矛盾和不規則的現象使得這門語言學習起來很難。他們相信,英語拼寫的不規則使得以英語為母語的人的受教育程度低於那些以其它拼寫與發音更加符合規律的語言為母語的人。自從蕭伯納開始,就有人指出保持傳統的拼寫法對於商業及使用者的花費與平時不同翻譯英語實際上發音與拼寫很不規則,這部分由於公眾接受了方言,而方言中保留了很多古音。
很多人認為英語對於以非英語為母語的學習者而言很難。英語的拼寫與發音很不一致,比如,與西班牙語正寫法相比,西班牙語拼寫與發音的關係更加緊密。 傳統主義者反對拼寫改革,他們感到,簡化英語拼寫將會失去一些東西[哪個/哪些?]。 參見[編輯]本文出自: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%8B%BC%E5%86%99%E6%94%B9%E9%9D%A9有關翻譯的問題歡迎諮詢 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |