一首帶著呻吟與喘息法語老歌:我愛你
Je t’aime moi non plus - Jane Birkin & Serge Gainsbourg《我也深愛你》
聽不懂沒關係,聽「呻吟與喘息」就夠了。
密室裡,如果想纏綿的更久,指定單曲重放,或重複錄製 20次。氣氛不變。保證汗流浹背。不過年輕人也要斟酌一下自己的體力。
這曲歌1969年發行。 Length:4:22 。但早期膠質唱片發行時好像灌水到 6分多鐘,反正大家都聽不懂,讓許多舞會都愛放此歌,只想抱的比較久一點,有此曲的唱片大賣特賣。此歌一放,男孩子動作都很快一付色相,急匆匆地邀請女伴跳舞→跳一曲抱兩曲。
有許多評論及解說
Je taime,moi non plus 我愛你,我並不
http://en.wikipedia.org/wiki/Je_taime..._moi_non_plus
https://youtu.be/ax41RxQwViY
Je t’aime
oh, oui je t’aime!
moi non plus
oh, mon amour...
comme la vague irrésolu
je vais je vais et je viens
entre tes reins
et je
me retiens-je t’aime je t’aime
oh, oui je t’aime !
moi non plus
oh mon amour...
tu es la vague, moi l’île nue
tu va et tu viens
entre mes reins
tu vas et tu viens
entre mes reins
et je
te rejoins- je t’aime je t’aime
moi non plus
oh, mon amour...
comme la vague irrésolu
je vais je vais et je viens
entre tes reins
et je
me retiens
tu va et tu viens
entre mes reins
tu vas et tu viens
entre mes reins
et je
te rejoins- je t’aime je t’aime
oh, oui je t’aime !
moi non plus 法语法国网站整理 Myfrfr.com
oh mon amour...
l’amour physique est sans issue
je vais et je viens
entre tes reins
je vais et je viens
et je me retiens
non ! main-
tenant
Viens !