字體:小 中 大 | |
|
|
2014/05/26 10:37:54瀏覽971|回應2|推薦12 | |
夏天到了, 喔來乾杯 杯底不要養金魚,すごい男の唄是早期日本很流行的歌曲之一。尤其是歌詞內容超好笑的。看看這男人多犀利,意思大概如下: 犀利的男人 一旦出門 走到海邊與鯊魚 不期而遇 鯊魚會含著淚 跟他說對不起。 犀利的男人 一旦出門 走到山裡與黑熊 不期而遇 黑熊來不及穿鞋 就落荒而逃。 犀利的男人 一旦出門 走到河邊與鱷魚 不期而遇 鱷魚趕緊叫他大哥很想成為小弟 。 犀利的男人 一旦出門 走到森林與老虎 不期而遇 老虎會嬌滴滴 趕快來撒嬌。 可惜在台灣由黃乙玲翻唱,「甘甘的愛」,歌詞內容意義差很多,氣氛營造不起來。 三好鉄生 すごい男の唄 犀利男人的歌
ビールをまわせ 底まで飲もう (Beer 喔來乾杯 杯底不要養金魚)
あんたが一番 わたしは二番 (你是第一名 我是第二名)
ハァ!ドン!ドン! (哈! 咚咚!)
凄い男がいたもんだ (犀利的男人 一旦出門)
海でばったり出会ったら (走到海邊 不期而遇)
サメがごめんと 涙ぐむ (鯊魚會含著淚 說對不起)
凄い男がいたもんだ
山でばったり 出会ったら(走到山裡 不期而遇)
熊が裸足で 逃げて行く (狗熊沒穿鞋 落荒而逃)
凄い男がいたもんだ
川でばったり 出会ったら (走到河邊 不期而遇)
ワニが子分に なりたがる (鱷魚扮小弟 叫他大哥)
凄い男がいたもんだ
森でばったり 出会ったら (走到森林 不期而遇)
虎がスリスリ にじりよる (老虎 嬌滴滴 趕快來撒嬌)
ビールをまわせ 底まで飲もう (Beer 喔來乾杯 杯底不要養金魚)
あんたが一番 わたしは二番
|
|
( 休閒生活|生活情報 ) |