字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2025/09/28 04:02:42瀏覽364|回應0|推薦20 | |
Like a Rolling Stone 像一塊滾石是美國唱作人Bob Dylan鮑勃·迪倫的一首歌曲,以單曲形式發行於1965年。該曲標誌著迪倫的形象由民謠歌手轉變為搖滾明星,被公認為是二戰後流行樂領域最有影響力的歌曲之一。 Once upon a time you dressed so fine 從前妳衣裝華麗 Threw the bums a dime in your prime, didnt you? 過好日子,朝遊民丟銅板,不是嗎? People call say beware doll, youre bound to fall 那些人說:「小心點,女孩,妳註定會墮落」 You thought they were all kidding you 妳還覺得他們在說笑 You used to laugh about 從前妳嘲笑 Everybody that was hanging out 那些在外討生活的人 Now you dont talk so loud 如今妳不再大聲說話 Now you dont seem so proud 如今妳不再自視甚高 About having to be scrounging your next meal 只愁要上街乞討妳的下一餐 How does it feel? How does it feel? 是怎樣的感覺? 是怎樣的感覺? To be without a home 流落街頭沒有家 Like a complete unknown, like a rolling stone 變成無名小卒,淪落成滾石 Ahh youve gone to the finest schools, alright Miss Lonely 啊過去妳上最好的學校,對吧,寂寞小姐 But you know you only used to get juiced in it 但妳很清楚從前讀書時只管喝酒狂歡 Nobodys ever taught you how to live out on the street 沒人教過妳如何在外生存 And now youre gonna have to get used to it 而現在妳得要習慣這樣的生活 You say you never compromise 妳說妳絕不會向 With the mystery tramp, but now you realize 奇怪的流浪漢低頭,但現在妳知道 Hes not selling any alibis 他不販售任何藉口 As you stare into the vacuum of his eyes 妳望穿他空洞的雙眼 And say do you want to make a deal? 問他: 想不想做個交易? How does it feel? How does it feel? 是怎樣的感覺? 是怎樣的感覺? To be on your own, with no direction home 獨自一人,流離失所 A complete unknown, like a rolling stone 變成無名小卒,淪落成滾石 Ah you never turned around to see the frowns 啊過去妳從沒注意到他們滿面愁容 On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you 雜耍藝人和小丑表演絕活娛樂妳 You never understood that it aint no good 妳卻從沒想過他們的犧牲 You shouldnt let other people get your kicks for you 妳不應該以別人的痛苦為樂 You used to ride on a chrome horse with your diplomat 從前妳和社交達人一起乘坐絢麗的馬車 Who carried on his shoulder a Siamese cat 他肩上還攀了一隻涅羅貓 Aint it hard when you discovered that 妳是不是很痛苦發現 He really wasnt where its at 他並不是什麼上流人士 After he took from you everything he could steal 他偷走妳一切所有 How does it feel? How does it feel? 是怎樣的感覺? 是怎樣的感覺? To be on your own, with no direction home 獨自一人,流離失所 Like a complete unknown, like a rolling stone 變成無名小卒,淪落成滾石 Ahh princess on a steeple and all the pretty people 啊高塔裡的公主和那些漂亮的人 Theyre all drinking, thinking that theyve got it made 舉杯歡慶,心想自己坐擁 Exchanging all precious gifts 砸錢換取到的珍貴禮物 But you better take your diamond ring, you better pawn it babe 但妳最好拿著妳的鑽戒,把它典當換現金 You used to be so amused 從前妳被逗得很開心 At Napoleon in rags and the language that he used 拿破崙衣衫襤褸說一口法文 [ 註: 現在她和拿破崙一樣滑鐵盧 ] Go to him he calls you, you cant refuse 現在他在呼喚妳,妳沒辦法拒絕 When you aint got nothing, you got nothing to lose 當妳身無分文,也就沒什麼好失去的 Youre invisible now, youve got no secrets to conceal 現在妳是隱形人,妳沒有什麼祕密好隱瞞 How does it feel? How does it feel? 是怎樣的感覺? 是怎樣的感覺? To be on your own, with no direction home 獨自一人,流離失所 Like a complete unknown, like a rolling stone 變成無名小卒,淪落成滾石 |
|
| ( 休閒生活|音樂 ) |











