望你早歸 為臺灣戰後一首十分知名的臺語歌曲,由楊三郎作曲,那卡諾作詞,原唱者為紀露霞.
歌詞描寫臺灣人期待,因二次大戰滯留海外的臺籍日本兵,早日卸甲歸田平安回來的心境.
望你早歸 Bāng Lí Tsá Kui 紀露霞 Kí Lōo-hâ
每日思念你一人 muí-ji̍t su-liām lí tsi̍t-lâng
袂得通相見 buē-tit-thang sio-kìnn
親像鴛鴦水鴨 tshin-tshiūnn uan-iunn tsuí-ah
不時相隨 put-sî siong-suî
無疑會來拆分離 bô-gî ē lâi thiah hun-lî
牛郎織女伊兩个 Gû-nn̂g Tsit-lú i nn̄g-ê
每年有相會 muí-nî ū siong-huē
怎樣你哪一去全然無回 tsuánn-iūnn lí ná tsi̍t khì tsuân-jiân bô huê
放捒阮孤單一个 pàng-sak gún koo-tuann tsi̍t-ê
若是黃昏月娘欲出來的時 nā-sī hông-hun ge̍h-niû beh tshut-lâi ê sî
加添阮心內悲哀 ka-thiam gún sim-lāi pi-ai
你欲佮阮離開彼一日 lí beh kah gún lī-khui hit tsi̍t-ji̍t
也是月欲出來的時 iā-sī ge̍h beh tshut-lâi ê sî
阮只好來拜託月娘 gún tsí-hó lâi pài-thok ge̍h-niû
替阮講予伊知 thuè gún kóng hōo i tsai
講阮每日悲傷流目屎 kóng gún muí-ji̍t pi-siong lâu ba̍k-sái
希望你早一日轉來 hi-bāng lí tsá tsi̍t-ji̍t tńg--lâi
啊!無聊的月光暝 ah! bô-liâu ê ge̍h-kng-mî
來引阮思念著故鄉的哥哥 lâi ín gún su-liām tio̍h kòo-hiong ê ko-ko
哥哥你現在 ko-ko lí hiān-tsāi
大概真無聊寂寞 tāi-khài tsin bô-liâu tsi̍k-bo̍k
來咧等候我轉去故鄉 lâi leh tán-hāu guá tńg-khì kòo-hiong
我自離開故鄉到現在 guá tsū lī-khui kòo-hiong kàu hiān-tsāi
也袂得通達成著我的希望 iā buē-tit-thang ta̍t-sîng tio̍h guá ê hi-bāng
我有時 guá ū-sî
時常想欲寫批去予你 sî-siông siūnn-beh siá-phue khì hōo lí
毋過恐驚仔 m̄-koh khióng-kiann-á
來加添著你的悲傷 lâi ka-thiam tio̍h lí ê pi-siong
你的憂愁 lí ê iu-tshiû
但是 tān-sī
哥哥你愛著來信用我 ko-ko lí ài-tio̍h lâi sìn-iōng guá
我 guá
我毋是彼款無情的女性啦 guá m̄-sī hit khuán bô-tsîng ê lú-sìng--lah
若是黃昏到 nā-sī hông-hun kàu
月娘欲出來的時 ge̍h-niû beh tshut-lâi ê sî
我 guá
我的心肝 guá ê sim-kuann
若是黃昏月娘欲出來的時 nā-sī hông-hun ge̍h-niû beh tshut-lâi ê sî
加添阮心內悲哀 ka-thiam gún sim-lāi pi-ai
你欲佮阮離開彼一日 lí beh kah gún lī-khui hit tsi̍t-ji̍t
也是月欲出來的時 iā-sī ge̍h beh tshut-lâi ê sî
阮只好來拜託月娘 gún tsí-hó lâi pài-thok ge̍h-niû
替阮講予伊知 thuè gún kóng hōo i tsai
講阮每日悲傷流目屎 kóng gún muí-ji̍t pi-siong lâu ba̍k-sái
希望你早一日轉來 hi-bāng lí tsá tsi̍t-ji̍t tńg--lâi