網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
不要再秀你的爛英文了
2010/10/20 23:29:37瀏覽535|回應0|推薦8

我們的領導人最近接受美聯社的專訪~

談到兩岸問題又說到如果連任的話~

最快可能將在第二任期內由經濟的對話轉為政治對話~

這樣的議題一出立刻讓美聯社解讀為 "他似乎已經準備好跟中國談判了!"

這樣的報導傳出來又引起了國人的擔憂~

針對這樣所謂的 "誤解"~

他又馬上跳出來開記者會澄清~

說是外媒誤解他當時說話的意思~

但是對於以美語為母語的這家媒體來說~

斬釘截鐵的說不可能誤解他當時說話的意思~



這件報導聽起來感覺又是他自己的問題了~

為何每次他對內對外發言都會引起誤解呢~

還是他故意拋出一個敏感性的風向球看看大家的反應再說呢~

如果是前者那大家也就習以為常了~ 反正他就是一個永遠說不清楚的人~

如果是後者那麼他就太陰險了~ 是否與對岸又私下承諾了不為人知的事呢~

再看到電視上轉播他當時在外媒專訪時用的語言~

"My Gold!" 又是用英語~

本以為他已經為了之前層出不窮的問題~ 學乖會改用中文了說~

就是這一點很難讓人民諒解~

每每只會喊說自己是 "中華民國的總統"~

但身為地主國~ 為何不遵守外交禮節用自己的語言呢~

面對外媒~ 自以為英語程度很好的他~

總是傲慢的要用英語來說一個說不清楚的政治話語~

以為這樣別人就不會誤解他的意思~

但卻為何還是產生誤解~

又招致後面一連串不必要的澄清動作呢~

真是勞師動眾啊~



搞不懂得是~

如果他用中文說~ 甚至是發言稿都用中文的話~

當外媒有解讀問題時~

自然可以推說是語譯上的誤會~

也可以輕鬆的交代過去~

現在好了你愛用英文~

別人可是直接的登出來~

外國人當然用他們所看到的字面上的意思去解讀啊~

自以為自己的英文能力強~

但也許習慣性的用了中文的思考觀念去寫英文說英文~

當然產生錯誤的機率大增~

說英文為何不交給有專業背景的翻譯官去說呢~

這樣的領導人真的是笨的讓人氣到不行~



如果因為擔心五都選舉結果~

會影響到五都選舉~

而藉此去向對岸放話要支持你~

但別忘了~ 投票給你的是這邊的人民啊~

難道人民都聽不懂英文嗎~

會不知道你的意圖嗎~

其實更多的人相信~

與其將與對岸談判的權力交給一個笨蛋~

倒不如自己去談還好一點~



參考文章:

<外媒誤解?>

( 時事評論公共議題 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=julian168&aid=4518554