字體:小 中 大 | |
|
|
2008/09/16 01:13:49瀏覽4160|回應2|推薦3 | |
《幸福的味道》應該是港日兩地公營電視台的首次合作吧?據聞NHK希望在拍攝青春劇尋求新意,而相中了香港電台,這個決定應該沒有錯,雖然港台製作近年奇怪偏鋒,但要在青春劇尋求新火花,總比只懂得拍師奶嘈交劇的無綫,或根本放棄了本地製作的亞視好得多。 傳統小吃串出兩地情 兩地文化交流,題材上要香港人和日本人都有共鳴,本身受到局限,幸好製作人一切從簡單出發,以人類的共通語言「食」串起兩個看似毫不相干的男女主角。選擇食物方面,亦出人意表地以香港地道「魚蛋粉」連結日本傳統「烏冬」,以為是「大纜扯唔埋」,其實同樣是容易被遺忘的傳統美食,提醒了一樣城市化急速的港日兩地,別忘記「食物」,或者是「人」的故鄉之味。 全劇是兩集特別劇規格,一集交由一個地方拍攝:負責上集的是港台,針對呈現上環老街的街邊風味,直接單純賣近年提倡的保育舊風情,舒服自然,也慶幸沒鬧出「帆船」的笑話;而負責下集的NHK比較貪心,想盡攬香川縣鄉間的各種風光,一時海濱找昆布,一時鄉間找香菇,以致走馬看花的失去焦點,還好整體上仍是尋找「味道」的故事,在近期吵鬧的港產劇中成為一股清流。 港日演員交流不隔閡 合拍劇必定有兩地演員參與,這次的香港代表是台灣的劉心悠,看來香港藝能界真的拿不出像樣的本土新生代了!以電影《阿嫂》進軍香港影圈的劉心悠,廣東話說得越來越自然,不過今次其實她說日語的機會比廣東話多,再夾雜著英語,觀眾如果不看字幕,必定聽得很痛苦。電影中常走偏鋒路線的劉心悠,演一個現代化中堅守公公理想的少女,凡事簡單直接,表現清新可喜。 至於日方代表有成宮寬貴,為港人熟悉的應該是日劇《華麗一族》及電影《NANA 2》的演出,雖然出場的身份是隱閉的網吧男,但全劇是陽光大男孩的感覺,非常討好,在劇中講幾句廣東話儘管蹩腳,依然叫人看得舒服。男女主角就算國籍不同,不過由誤解到相知的感覺很自然,值得一讚。 港台為迎合日本市場,挑選配角方面亦見心思,有國際市場的元秋(《功夫》)及午馬(《殭屍先生》),分別飾演美蘭(劉心悠)的媽媽及公公;至於NHK則選擇日劇常見的老戲骨,如飾演哲也(成宮寬貴)爸爸的塩見三省有拍過《HERO SP》,而媽媽的風吹ジュン則是《歌姬》中相武紗季的母親。 這一趟港日與NHK炮製的fusion青春劇,crossover魚蛋粉和烏冬,味道一如劇中午馬所言「有點怪」,但是還好看得見「用心」的味道,沒有變成四不像。 |
|
( 休閒生活|影視戲劇 ) |