字體:小 中 大 | |
|
|
2008/12/12 00:03:21瀏覽1715|回應0|推薦2 | |
2008.12.2 中國新聞出版網/康文柔(發自台北) 9月的台灣文學榜相當地「普通」,就是這10年來常見的現象──翻譯小說大行其道。除了龍應台、張曼娟兩位文學大家,猶能力抗西化的狂潮之外,台灣本土文學作品幾乎都與暢銷榜絕緣。但是到了10月和11月,台灣文學榜驟然出現巨變,由新時代作家御我執筆的輕小說《吾命騎士》,竟奪下金石堂排行榜、博客來網路書店排行榜的雙料冠軍。這個令人驚訝的結果所反映的書市現況頗值得玩味。 這個情景似曾相識。把時間倒轉到18年前,茱蒂‧德佛奧(Jude Deveraux)的羅曼史小說《吻了五個世紀》(A Knight in shining Armor)轟動全台,當時的國中、高中少女幾乎人手一本,連家庭主婦、國小六年級的學童也都越級閱讀,而金石堂排行榜至少有半年的時間,都由這本書獨佔鰲頭。依當年的書市盛況推估,在台灣賣破百萬本絕不誇張。 當年,這本羅曼史大賣特賣,提供讀者不同於「瓊瑤式」悲戀的選擇,除了帶動一波愛情翻譯小說的風潮,更催生了本土言情小說的市場。台灣言情小說天后席絹,就是在如此時空背景下脫穎而出的。當然,你我都知道,席絹的成名作正是《交錯時空的愛戀》。 如今同樣的產業發展軌跡,又再次出現在奇幻小說的領域。只不過,與18年前相比,現今《吾命騎士》的知名度、閱讀熱潮都遠遠不及,甚至,這本書空降兩榜冠軍,某種程度代表了書市現況極度蕭條。 |
|
( 休閒生活|網路生活 ) |