字體:小 中 大 | |
|
|
2009/05/19 03:08:19瀏覽3064|回應61|推薦176 | |
學法文時,常有疑惑,明明字尾有個S,老師跟我說那個S不發音.字頭有H,也不發音.既然不發音,何必擺上去?第一個聯想就是吃,法國人把子音拿來做裝飾,就像一道菜端出來之前,上面撒點蔥或香菜,讓菜色好看一點.吃不吃隨客倌.然拉丁語系有其奧妙之處,如你吃、我吃、他吃、你們吃、他們吃、我們吃...只要在動詞上做一個變化就清楚明瞭. 語言是個很有趣的學問. 例如成吉思汗的媽夏威夷之旅提到local Hawaiian的語言母音特別多,尤其是遇到兩個母音UU或AA放在一起,會英文的人還是會愣一下...但是實際上並不難,只要字面有什麼就照著唸,絕對錯不了.不像希伯來文,只有子音沒母音.就像看菜單,只有開胃菜,找不到Main course. 中文就很有意思,同樣一個字,有時加個"啦"語氣就不一樣.國語台語都一樣.更經典的是吾家太座還可以中英使用,對不喜歡的事情就說: No 啦! 抱歉,扯的有點遠. 今天要請大家吃客家菜.前陣子在"嘔心瀝血的廢話"出了幾道,被花蔭說才四道菜就這樣"混過企,太沒誠意".今天老朽把所有的菜全Po.菜名就有請攝影達人Ms. Catherine介紹. 我稱之為"最誠實的菜"是因為菜單不咬文嚼字.客倌無須傷腦筋,一看就懂. 以下菜單由晨曦(Ms. Catherine提供) 諸位一定要嚐嚐. 下列12道可供參考: 1.筍乾封肉蹄膀 湯類 2.薑絲炒大腸 1.酸菜肚片湯 3.客家小炒 2.桔葉粉腸湯 4.苦瓜炒鹹蛋 3.福菜排骨鮮桂竹筍湯 5.土雞肉沾桔醬 4.羊奶頭雞湯 6.紅糟鴨肉 5.矼豆乾熅排骨 7.蒼蠅頭 6.鹹冬瓜魚湯 8.菜脯蛋 9.酸菜肉沫炒 10.綠筍瘦肉蒸 11.鳳梨炒豬肺 12.醋溜溪哥 |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |