字體:小 中 大 | |
|
|
2008/02/18 10:08:46瀏覽1533|回應9|推薦69 | |
每個小孩都是學著大人的行為模式來適應這個世界,然而,有時候我們真的不懂大人的世界,傻呼呼地就惹來一頓白眼,成了討厭鬼。 小時候我很白目,很小就會學電視廣告詞、學大人說話,學歌星唱歌還跟著帶動作,起初我那些阿姨還滿喜歡看我表演,每次我到外公家就一群大人圍著我問東問西,看到我學電視講話逗得他們哈哈大笑,我還以為這是我討人喜歡的原因。 有一次過年吧?媽媽帶我回外公家過年,我那些舅媽和媽媽則在屋前芒果樹下捏菜聊天,我在則一旁玩。這時小阿姨從屋子裡出來,要我去叫二舅媽,說鍋裡的飯煮熟了;因為小阿姨叫二舅媽『二嫂』,我也白目地邊走邊喊:『二嫂子!二嫂子!飯煮熟了!』,那些大人笑得東倒西歪,我還搞不懂她們在高興什麼? 又有一次,我上了幼稚園,我媽在對面伯母家從事田裡的活兒,我才回到家,伯母就告訴我一個好消息,說我媽揀到幾顆鳥蛋要給我。由於,那些大人常常拿我尋開心,我就覺得伯母是在騙我。不假思索就回答:『揀啥卵蛋呀?』 這下子我壓根不知道我講了粗口,老媽從背後走來就呼我一巴掌,喝斥我:『講那什麼話呀?』伯母在一旁尷尬地笑,我被老媽扭回家教訓了一頓。 後來我才知道,原來客家話的卵蛋『音:ha lun』,是男生的睪丸,和鳥蛋跟本是兩回事,當初我哪知道那是不文雅的話呀?還不是常常聽大人對話的時候,對不信任對方說的話就回答:卵蛋啦!(ha lun na),我就學起來囉! 語言的學習和運用讓我常常鬧笑話,不曉得是因為小時候到外公家說的是閩南語,回家要說客家話,偶爾村裡的老人家又說日本話還是怎樣?哎呀,總之大人在想什麼?那真是復雜的一件事,往往他們說的跟心裡想的跟本就是兩回事,我就繼續當白目笨小孩啦! |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |