字體:小 中 大 | |
|
|
2007/03/07 16:28:37瀏覽410|回應0|推薦10 | |
http://edition.cnn.com/2007/WORLD/asiapcf/03/05/taiwan.vicepresident.ap/index.html http://www.ettoday.com/2007/03/07/301-2063144.htm 什麼時候,你才能睜大眼睛看清楚 人家cnn報導裡原本就是轉述「中國共產黨」的敘述 可是台灣卻要翻譯成最糟糕的意思 而新聞局局長也不曉得有沒有認真看了這篇報導 台灣現任副總統是不是有詳讀了一邊cnn轉述的說法 也不清楚是不是有一種認知: 身為公眾人物,就該有接受批評指教的氣度 不管是好是壞、是對是錯、是非是錯,都要能心平氣和的接受 而不是要去「指教」對方…… 就像中文報導的,對方是國際媒體耶…… 拜託!真的別再丟台灣人的臉了!! |
|
( 時事評論|人物 ) |