網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
你聽「等」了嗎?
2009/09/15 12:06:09瀏覽2191|回應21|推薦84

 

老爸老媽都是湖南人,從小我聽習慣他們說話,覺得那就是國語,但我爺爺的湖南話,就連我聽起來都覺得非常艱深。到小學的時候,國語老師說我說的話很好聽,其實我覺得可能是因為我也有些的口音,再加上童音,應該蠻可愛的。小時後老媽說我叫人好像貓叫聲音太小,那是因為我覺得他們都唸錯了,我若大聲喊出來是很丟臉的! 

因此我為湖南話做了簡單的分析,湖南話很少「ㄨ(嗚)」的音,像「懂」就發成「等」;「ㄏ(喝)」的音發成「ㄏㄡ(齁)」,像「何」就發成「侯」,有時也可發成「ㄈ」,像「湖南話」就唸成「福南法(四聲)」;「ㄖ」發成「ㄧ」,老爸有個老師姓「任」,我一直喊他「硬公公」。 

爺爺剛到台灣的時候,有一回鄰居的水管破了,請德高望重的爺爺去看看,爺爺怎麼會懂,看了以後說了一句很有學問的話,但說完差點被打,什麼話呢?湖南人如果不明白不說「為什麼」,而說「何解」,爺爺看了半天說了一句:「這是何解啊?」何解的發音為「侯該」,那主人一聽,我水管破了已經夠倒楣了,你還說我活該;您就知道差點為何被打了。 

叔叔是中醫,以前常常在家裡煎藥,有一次煎藥從屋中冒出黑煙,對面三樓的鄰居非常緊張,差小朋友來前來關心,叔叔溫和回答家中正在煮藥,小朋友回頭對著三樓大叫:「媽,他們家在煮油」,這湖南話「藥」的發音有點像台語的「搖」,真是雞同鴨講。

媽媽的口音又重一些,我聽的非常習慣沒有覺得不一樣,但同學打電話來常常聽得一頭霧水。有一回好友打電話來說:「妳剛才在樓上為什麼不接電話?」「在樓上?沒有啊!我家沒有樓上啊,誰說的?」「我剛才打電話來妳媽說妳在樓上。」我想半天終於明白,我媽是說我在回家的「路上」,而「路上」的發音和「樓上」一模一樣。  

媽媽的鄉音鬧了不小笑話,但也拉近她和商店店員的距離。媽媽很喜歡吃肉鬆麵包,「小姐,我要一個『油僧』麵包」「油僧麵包?」店員非常納悶不知是啥玩意兒,弄明白以後,以後只要看見我媽進麵包店,幾個店員會一起逗我媽:「油僧麵包,油僧麵包」老太太是很容易被逗樂的。 

又有一回老媽去買紅糖,「老闆,給我一斤『橫糖』」老闆問是不是這個?不是!是不是那個?不是!搞了半天老媽急了,老媽說:「你怎麼就是不『等』(懂)呢?」老闆也急了:「我沒有不等啊,我在這兒啊!」 

您聽等了嗎?照這個方法,練習一下,您也會說福南法了。

 

 

(世界日報家園版)

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=hsiaolima&aid=3318736
 引用者清單(1)  
2009/10/06 11:34 【行到水窮處,坐看雲起時】 用四川話「唱」的歌

 回應文章 頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

silly-ying
等級:8
留言加入好友
東北人
2010/01/23 08:03

東北人好像發不出ㄖ的音,舉凡ㄖ全變成一,

於是---你這個人啊=你這個銀啊,當然=當鹽...........

(你這個銅啊,當糖.........)

取笑老爸是我小時候的樂趣,呵呵

下次再多想想北方還有哪些鄉音。

螞蟻(hsiaolima) 於 2010-01-23 08:24 回覆:

我老爸也認真的和我學國語過。

「喔們搭家來薛ㄍㄨㄟˊ語」

等妳的鄉音哦!


山下阿哥
等級:7
留言加入好友
湖南話 真好聽
2010/01/18 21:55

高中時   去同學家玩    他老爸的浙江話    讓我傻眼

前些年   在電梯內     聽到幾位女士的對話    一樣讓我傻眼

我忍不住問     客從何處來    答 温州

湖南話     真好聽

螞蟻(hsiaolima) 於 2010-01-19 00:19 回覆:
山下阿哥聽等了~
 
莫非?

★Hopeman
等級:6
留言加入好友
非常有趣
2009/10/08 11:09

敘述鄉音趣事,好玩極了,

我岳丈是浙江人,很多口音也讓我摸不著頭緒,

如果不是重要談話,聽不懂乾脆笑笑帶過,

因為擔心老實的老岳丈會不好意思。


螞蟻(hsiaolima) 於 2009-10-09 11:10 回覆:

螞蟻有時候也是笑笑帶過

但也出過糗

因為人家在問我問題

我聽不懂笑著回答是、是、是

真是糗大了


梅琪仁
等級:8
留言加入好友
嚇死我了-----湖南話
2009/09/22 11:39

琪仁從小就住在營區附近

差不多聽遍大江南北的語言

唯獨湖南話

琪仁簡直鴨子聽雷  

霧霎霎咧

螞蟻(hsiaolima) 於 2009-09-23 01:46 回覆:

我還聽我老師說他的數學老師是湖南人

湖南數學是不好理解的。

我的國中體育老師是台灣人,

"向右看~氣"

"新竹,新竹"

???

聽得我霧煞煞

結果她在說"伸直,伸直"。


connie F
等級:8
留言加入好友
哈~~
2009/09/22 11:27
好像大家都來認老鄉呢.
我的爸爸是湖南人,但是少小離家去南京唸書,認識了我媽媽,因此鄉音不重,但是我嫁的是標準湖南人,公婆的話,唉喲......可難懂啦!
螞蟻(hsiaolima) 於 2009-09-23 01:48 回覆:

那就像我爸媽的國語了

外人是不易理解的

我老爸生前是老師

可憐他的學生上課都聽沒有!


g4
方言
2009/09/19 10:24
其實湖南各地的口音也不一樣,  令尊令堂講的是長沙官話,  接近國語,  算是比較聽得懂的.  要是鄉間土話更是聽不懂,  我以前聽父執輩講笑話,   說鄉人說:    鍋李哥ㄤ資阿細哥您,    翻譯成國語是:  這裡的蚊子咬死個人.
螞蟻(hsiaolima) 於 2009-09-19 12:12 回覆:

哈哈哈,傳神!

用文字表達方言 好有意思

我老媽是長沙

我老爸是湘潭

我媽常笑我爸的湖南話是鄉下土話

但我覺得他兩差不多


d.d.
等級:8
留言加入好友
"鞋子"="孩子"
2009/09/17 04:56
偶也有一半老湘的血統,是偶爸爸愛的 "鞋子",到處找不到的 "孩子"...哈哈!
螞蟻(hsiaolima) 於 2009-09-17 06:20 回覆:

哈哈哈!

對,這是以前常聽的一個湖南畫笑話。

對博客獨白而言可能很貼切喲!


看雲
等級:8
留言加入好友
細妹子,妳好
2009/09/16 13:34
原來是老鄉
家母以前寫信,告訴我她去「人民醫院」(榮民醫院)看病。我小時候一直不懂為什麼爸爸教哥哥演講時說「ㄍㄛˊ位老師」,哥哥卻偏要說成「各位老師」。還有我們家的「把(ㄅㄚˋ)缸(ㄍㄨㄤ)」妳知道是甚麼嗎?
螞蟻(hsiaolima) 於 2009-09-17 06:20 回覆:
告訴我吧!我放棄了。
螞蟻(hsiaolima) 於 2009-09-16 19:25 回覆:

我媽也是去「人民曾醫院」(榮民總醫院)看病。

太有意思啦!

嗯~讓我想想,先別告訴我。


奈米
等級:8
留言加入好友
我等了
2009/09/16 08:46
學方言真好玩
尤其遇到同鄉
最是親切
螞蟻(hsiaolima) 於 2009-09-17 06:21 回覆:

學語言真的很好玩。

幾年前我和香港同事學廣東話

現在我可以唬人囉!


戴金生
等級:8
留言加入好友
半個老鄉
2009/09/16 08:14
老湘對老湘
兩眼淚汪汪
螞蟻(hsiaolima) 於 2009-09-17 06:22 回覆:

下次我們在威廉波特見面的時候

可不要兩眼淚汪汪!

頁/共 3 頁  回應文第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁