字體:小 中 大 | |
|
|
2010/07/03 17:00:45瀏覽385|回應0|推薦0 | |
公冶長篇 第10章 宰予晝寢。子曰:「朽木不可雕也,糞土之牆,不可杇也;於予與何誅!」 子曰:「始吾於人,聽其言而信其行;今吾於人,聽其言而觀其行;於予與改是。」 主旨:言行要一致纔可貴。﹙修道要有信﹚ 註譯: 晝寢:日間睡覺。 朽木不可雕:朽木即腐木,雕是刻畫。 糞土……杇也:糞土猶檅土。杇音烏,泥水匠用的器具,此作動詞,粉飾。 言檅土的牆不可粉飾。蓋古人的牆用土築成,歷久必生檅土。 喻雖施工猶不可成。 與何誅:王引之經傳釋詞說「與」猶「也」。誅,責罵;何誅,謂不足責罵,實則深責。 始:從前。 行:行動。 改是:是即「此」,謂此後當改此而行。 語釋: 宰予大白天睡覺,孔子說:「腐爛的木材不可能再雕刻,骯髒的土牆不可能再粉刷,我對 於宰予還有什麼好責備啊!」 孔子又說:「以前我對人,聽了他的話,就相信他的行為。如今我對人,聽了他所說的話,還要看看他所做的事對不對,這都是由於宰予,我纔有這樣的改變!」 一、「宰予晝寢」: 宰予為魯國人,長於言語、有政治之才;一日宰予睡過頭了,只因為留戀剛睡醒的時刻。教室內已傳來上課的聲音,為了睡過頭找藉口,他在教室外停了片刻,才進了教室。教室內的人,都因為他的出現,而停止了談話。孔子知道他會說謊掩飾自己睡過頭,他看著宰予走到自己的座位,便很生氣的叫住,然後告訴他:「現在討論的問題對你無用,你回去吧」。 宰予想要解釋,孔子內心感到沉痛:「朽木,不可雕也;糞土之牆,不可朽也。於予與合誅。」意思要他不要錯到底了,不然就如同朽木和糞土之牆了,朽木不能雕刻,糞土之牆再怎麼粉飾也會剝落。宰予接著就一直站著,很久,一直都沒人敢說話。孔子的聲音打破沉默「宰予,你回去自己好好反省吧!」。而宰予就低頭悄悄的走了出去。 二、省思:過則勿憚改 孔子又說了一些道理,每個人都是可以做到的,大概是如比:「使吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行,於宰予改是!」 話意是指「過則勿憚改」,任何人都會有過失的時候,可是過而不改,是謂過矣。人過能改,就能歸復於無過,唯有過而不改,才是真正的過失,甚至有可能終生都不及改了。 |
|
( 知識學習|檔案分享 ) |