網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
姓與名寫顛倒的代價─收到英國法院傳票
2012/01/21 04:03:41瀏覽886|回應1|推薦1

我們習慣寫自己的姓名是姓在前頭,翻成英文亦如是,沒有想到這種習慣,卻讓我收到英國法院的傳票。

事情是這樣的,來到英國求學,因為我是fulltime的學生,依法令不用繳交所謂的COUNCIL TAX(市稅),就是除了所謂所得稅外,一般英國居民要交給縣市政府的稅,讓縣市政府用來做收垃圾、除草等公共設施維護的費用。 



一開學,我就收到交市稅的通知,要交六百一十六英鎊,等於三萬台幣,開玩笑,一年已經交了五十多萬台幣學費給大學了,因為我是全職學生full-time student,我向學校申請在學證明,交給縣政府櫃台,要求減免。 



沒有想到,我還是持續收到要交市稅的通知,我想是電腦自動列印郵寄,不以為意,沒有想到再收到的催繳通知是一張Summons,就是要上法院的傳票,而且還要多負擔四十二鎊,約二千多元的行政費用。 



我憂心忡忡跑去問學校,學校Student
Service Centre
的服務人員查明我是全職學生,而且表明去年開學時就把名單給了縣政府,服務人員還熱心幫我打電給縣政府說明,可惜電話響了十分鐘,沒有人接。 



我最後直接找上縣政府的承辦人,還給了她學校exemption from Council Tax名單上,我的編號,終於發現,原來我習慣寫姓加名,在英國,填寫任何的表格,都是名在前,姓在後,縣政府的電腦搜尋不到我的姓,就一直寄稅單給我。 



在英國given name or
first name
是指名字,寫在前,family
name or last name
是指姓,寫在後。 



例如 王文興,英文正確的寫法 Wen-Chin Wang, 或是寫成Wang,Wen-Chin.



但是填表格,就要認清何謂名,何為姓,否則就像我一樣,收到法院傳票,最後雖表明身份免稅,卻引來虛驚一場。

( 知識學習考試升學 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=halu5445&aid=6049889

 回應文章

faith信心
等級:8
留言加入好友
好佳在~
2012/01/26 09:52

三萬多, 這可是一筆大數目, 而且沒申訴清楚的話, 以後還有.

好佳在現在沒事了~呵~