網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Al Di La 《超越時空的愛》 (Rome Adventure 《花蕊戀春風》) - Emilio Pericoli △
2010/04/08 23:53:54瀏覽11102|回應1|推薦5

【簡介】

"Al  Di La”這首義大利情歌是 由Carlo Donida作曲,Mogol填詞,交由Betty Curtis參加1961年在法國舉行的的歐洲歌唱大賽。(節譯)Wikipedia 

【心

“Rome Adventure”是眾多愛情電影中我的首選,描述俊男美女在羅馬寄宿時邂逅,男女主角不打不相識,愛苗滋生逐漸茁長,卻又飽受狂風暴雨的摧殘,結局難以忘懷。

如果没看過,建議你去買DVD觀賞,去領會戀愛中的五味雜陳,心情雲霄飛車般的暴起暴跌,患得患失的如墜入五里霧中不知所措,今生難以忘記的滋味。

戀愛時往往態度不明,幸運時,對方不忍你因猜測而為情所苦,明示態度。在完全掌握狀況,享受被竉愛的同時,也該「已所不欲,勿施於人」,稍許放下矝持,作出善意的回饋,減輕對方的相思之苦。恍然大悟你愛的人也愛你,是人生中最快樂的事之一。

我喜歡的最主要原因,是主題曲優美繞樑,Emilio Pericoli 在電影中唱的原版 Al  Di La,讓你一再輕哼歌詞,深思其中哲理 (Beyond the beyond) 。它也不時會自記憶中浮現,再度回味品嘗戀愛的美妙,與患得患失的感覺。

有一場景男女主角搭乘纜車上山時,擴音系統「正巧」播放出這首情歌,流暢的音符在環繞山間飛揚激盪,把胸腔中愛的感覺,豪氣干雲的釋放出來。作曲家必定身居阿爾卑斯山畔,感受到四周山脈的雄偉壯觀,耳濡目染的以寛宏的氣度,寫出的細腻情詩。Bravo!

蘯氣迴腸心曠神怡

             

【歌曲】Al Di La

【歌曲】Al di la (Beyond the beyond) - Emilio Pericoli

【歌曲】Al di la (w/lyrics by:connie francis )


【歌詞】Al di là (Beyond)

Capo 4

G
La la la la...

Em
La la la la...

Am7
La la la la

D7
Non credevo possibile,
(I couldn't believe it was possible)

                        Am7             D7
Se potessero dire queste parole:
(For these words to be said:)

(Verse#1)

G              Em       Am7    D7
Al di lá del bene più prezioso,      ci sei tu.
(Beyond the most precious good, there you are.)

G              Em       Am7    D7
Al di lá del sogno più ambizioso, ci sei tu.
(Beyond the most ambitious dream, there you are.)

C         Am7 
Al di lá delle cose più belle.
(Beyond the most beautiful things, there you are.)

Am7   D7       Am7   D7       
Al di lá delle stelle, ci sei tu.
(Beyond the stars, there you are.)

Am7   D7    Am7   D7           
Al di lá, ci sei tu per me, per me, soltanto per me.
(Beyond, there you are for me, for me, just for me.)


(Verse#2)
Al di lá del mare più profondo, ci sei tu.
(Beyond the deepest sea, there you are.)

Al di lá de i limiti del mondo, ci sei tu.
(Beyond the borders of the world, there you are.)

Al di lá della volta infinita, al di la della vita.
(Beyond the infinite vault (=the sky), beyond life.)

D7      G          Em7         Am7 D7  G
Ci sei tu, al di la, ci sei tu per me.
(There you are, beyond, there you are for me.)

La la la la...
La la la la...
La la la la

(Verse#3)

(Ci sei tu...)

(Ci sei tu...)

Al di lá della volta infinita, al di la della vita.
(Beyond the infinite vault (=the sky), beyond life.)

D7      G          Em7         Am7 D7  G
Ci sei tu, al di la, ci sei tu per me.
(There you are, beyond, there you are for me.)

La la la la...
La la la la...
La la la la

Al di lá
(Beyond)

( 休閒生活音樂 )

回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=gtw888&aid=3926402

 回應文章

芸之
等級:8
留言加入好友
有味道的情歌.
2010/04/09 09:23
很有味道的義大利情歌!當旋律進行到後段時,他開始唱 la la la 我才想到,原來我聽過這首曲子呀!很動聽。
GW(gtw888) 於 2010-04-09 09:47 回覆:
看過電影後就難以忘懷了。

Emilio Pericoli 在電影中唱的原版唱的很溫柔,技巧很好。尤其是開場 la 之後的那一小段起承轉合最好聽:

D7
Non credevo possibile,
(I couldn't believe it was possible)

 Am7 D7
Se potessero dire queste parole:
(For these words to be said:)