網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
中文教學心得分享
2007/05/15 07:06:49瀏覽3817|回應10|推薦43

(本文是為中文學校每月簡訓monthly newsletter所寫, 主要在檢討本校首度不教授注音符號的教學概況, 學生是幼稚園中班的學生, 年紀從四到六歲不等, 學生幾乎全是在家不說中文的華裔領養兒童, 或是非華裔學生.)

Our Pre-Kindergarten (B Track) class this year is not the first Pre-K class which consists of mostly non-Chinese speaking children. However, it is the first Pre-Kindergarten class in the history of our Chinese School which is not instructed with Chinese traditional phonetic symbol system, i.e. bo, po, mo, fo. 

Our school decided upon a new curriculum last year and implemented the Two-Track system this year.  The reason is that we have had more enrollment of non-Chinese speaking children than ever.  Most of these children are adoptive children from China originally.  This school year, there are several non-Chinese students.  Take the Pre-K class for example, we have one Korean student and one Indonesian student whose mother is .Chinese.  At the beginning of Spring Semester, we also had several visiting students who are non-Chinese. 

 The enrollment of non-Chinese speaking and/or non-Chinese students is expected to grow.  In order to accommodate such students and to adapt to the new changes in our school, the Two-Track system was chosen.

When I was asked to teach this class, I researched extensively for teaching materials and textbooks.  However, I had difficulty in finding suitable books for Pre-K level.  Since we had decided not to teach the phonetic symbol system, my job then became more challenging.  Our students were instructed to record homework on a CD on a weekly basis to help with their pronunciation.  I did not teach my students to recognize and/or write symbols, yet, they are taught to pronounce them.  It is based upon the belief that pronunciation is the foundation to learn any foreign language.

Consequently, most of the teaching materials were created by me.  All the handouts are created for youngsters to help them master the pronunciation of different symbols and the sounds of compound vowels.  The four tones are stressed on a regular basis.  Counting numbers has been instructed from day one.  To date, my students are able to count from one to eighty.  The ultimate goal is to count from one to one hundred by the end of this school year.

In order to enhance the conversational ability of non-Chinese speaking students, I asked the students to turn in questionnaires about themselves.  Afterwards, they were asked to record self-introductions, their hobbies, dislikes and their family members.  This method helped students to practice some basic Chinese conversation while they were still building up their pronunciation skills.

At this stage of learning, all the characters are pictographic.  By the end of semester, we will learn 19 characters including numbers from one to ten and some pictographic characters such as sun (), moon (), (wood) , mud () etc.

Most of what my class has learned this year will be repeated in the future.  My greatest hope is for them to enjoy coming to Chinese class.  The more they want to come, the better they will learn.  As far as how much they learn, that depends on each child’s individual comprehension ability, self-motivation and persistence.  What our school has been doing is to accommodate the need of non-Chinese speaking families.  We can surely foresee such an accommodation will be ongoing.

 

 

 

 

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=fanciatang&aid=959507

 回應文章

【無★言】雲遊到世界的另一端
等級:8
留言加入好友
mud
2008/10/06 00:29
mud是泥,泥是土加水,非土.土的英文是 earth.

很好奇,不知洋人家長為何要孩子學注音?他們又如何知道有注音一事?
blue phoenix和新冠同行的旅行(fanciatang) 於 2008-10-06 07:49 回覆:

他們有些人有比較大的小孩

從前上過中文學校

當時全部教注音符號

事實上很多專家建議在不認英文字母之前學注音是比較好

而且有小孩上正規學校後

教拼音結果小孩發音開始走樣

所以很多B track 家長喜歡注音



等級:
留言加入好友
Mandarin
2008/01/20 23:23
那你不教注音  是改教拼音嗎?
真的很辛苦要自己做教材   但我覺得美國的華語教材已經比英國多太多了耶    我常常上一些美國華語教材網站   資料蠻豐富的   
現在我就照著英國教育部的中文教材      然後再自行發揮設計遊戲   我也是得教拼音  因為我的學生99%全是非華人   實在沒法教注音    但簡體繁體我都會寫在白板上給學生看  

blue phoenix和新冠同行的旅行(fanciatang) 於 2008-01-21 07:45 回覆:

是啊只教拼音

但是去年秋天開始再改回去

也教注音

因為連美國家長都要求教注音


IVY.又~
等級:8
留言加入好友
騙不了人啦!
2007/05/17 00:55

哈~~~怎麼那麼小氣啦!!!!醫生娘的醫生老公果然刪掉了!!!真是的

不過雖然藍姐姐抵死不貼~~~不過從三個寶貝小公主的相貌來看~~~

算得出藍姐姐的樣子唷!!!


blue phoenix和新冠同行的旅行
等級:8
留言加入好友
抵死不貼
2007/05/16 10:18
陳香梅的照片 早已被偶湮滅證據 找不到了
blue phoenix


IVY.又~
等級:8
留言加入好友
哇哈哈
2007/05/15 23:26
果然看不懂~~~

Mikimoto媽咪
等級:8
留言加入好友
我沒說饒了妳呀
2007/05/15 14:00

如瞬間即是大姐有大量,但是偶是小人哪,偶沒說這樣就可以ㄙㄨㄚˋ.

貼一張疑似陳香梅的照片可抵兩篇文,藍鳳凰自己看著辦吧!


如瞬間即逝
等級:8
留言加入好友
好吧~
2007/05/15 11:44

(蹺著二郎腿,嘴裡瞌著瓜子,眼珠子瞧著左手,
左手翻來覆去擺著姿態,再比個蘭花指)
好吧~~准妳了~~~
這一回就甭翻了~~~~~

哈哈哈~~~過癮!過癮!!



blue phoenix和新冠同行的旅行
等級:8
留言加入好友
向樓下兩位
2007/05/15 10:52

姊妹報告

我如果每天發文時是在貼連載小說時才會如此勤勞

平常大概是兩天或是三天發一次

這篇你知道是拿來充數的就好了 不要講那麼大聲嘛

最近有些人要我寫這個那個  累壞了!不要讓我翻譯了 還有, 你怎麼知道我要別人翻完才來貼? r u psychic?


blue phoenix


如瞬間即逝
等級:8
留言加入好友
贊同mikimoto媽咪
2007/05/15 10:42
妳在混!
好歹翻譯成中文,就像妳曾要求那個誰誰誰一樣。

不過有一點我不明白,只要每天sign in,時間到了一樣升級,
沒誰規定妳一定要每天貼文章上來,
為什麼給自己這麼大的壓力?

Mikimoto媽咪
等級:8
留言加入好友
這樣也能算混過一篇喔
2007/05/15 10:23

如標題

別混了,閉門寫小說去