網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「坍招勢」
2026/07/02 01:33:08瀏覽381|回應1|推薦38
「坍招勢」。出自作家蔣曉雲百年好合(2012年出版)一書。

「坍招勢」(吳語拼音:tē zō si;上海話發音類似「特曹西」),是一句上海方言俗語。


小時家裡很多原籍江浙親友往來,
算是聽得懂一些吳語,
卻從來沒聽過這句。







直到最近才終於從網路搜尋出此話的意思:

...翻譯是翻譯得很道地,信達雅儕有了....。
不過,究其根本,原來是「退juice」。
「juice」在英文裡,有「油水、錢財」的意思。
原來是指上海灘上各種霸頭流氓鬥不過人家,
只好退還原本敲詐得來的油水(juice)。
這樣做,當然很沒面子。
後來「坍招勢」就引申為「沒面子」的意思。


是安分良民的小老百姓,自然,是不大會用這句話的。

這裡資料都來自AI網路
( 不分類不分類 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=erlingwuliu77&aid=182335279

 回應文章

張若思
等級:4
留言加入好友
2026/07/09 20:58
謝謝分享了,知識,常識真是無窮無盡,活到老學到老