字體:小 中 大 | |
|
|
2018/11/11 10:13:35瀏覽317|回應0|推薦0 | |
《まっしろ》(白皚Pure White) 這是《獣になれない私たち》劇中的插曲 說到這齣《獣になれない私たち》 除了看到許久不見的結衣之外 Eileen還特別關注到黑木華飾演的長門朱里這個角色 想起她之前在《天皇的御廚》裡的扮相
還有後來的《花子與安妮》~~~~
劇中形象實在是有夠清新~有夠玉女~~~簡直是氣質滿點! 可是本劇~她演了個廢宅女~~~真是讓Eileen開了眼界 ~~~果然是演員啊!!!!~~~黑木華
好滴~我們再把話題拉回來這首插曲 其實Eileen超喜歡這首歌的~喜歡的程度遠勝於主題曲《今夜このまま》 這首歌是主唱ビッケブランカ (Vicke Blanka)的創作曲 收錄於全新專輯《wizard》(2018/11/21發行)中 數位單曲《まっしろ》已經在2018/10/17上架 Eileen覺得他的歌詞寫的很觸動人心~搭配的旋律也很到味! 所以~來跟大家分享一下歌詞的中譯~~~
《まっしろ》(白皚Pure White) 作詞:ビッケブランカ 歌詞: (含英譯) 誰にも見つからない 街上找不到任何人 I can’t find anyone else 街の灯も灯らない 連街燈也都沒亮 Even the street lights aren’t lit 交差するクレーンを一人見上げた 我獨自一人抬頭仰望交錯放置的起重機 I looked up alone at the crane crossed over 今は叶わないことばかりのまま 此刻無法實踐的事情依舊如此 Now the things are still not fulfilled ただ あるいていこう 不過 我還是邁步向前吧 But I would just keep going
冷たさが吹いてきた 冷風吹了起來 The cold wind was blowing 悲しみがこみあげてきた 悲傷油然而生 Sadness came into my heart 降り積もったすべてよ 全都推積(在我心中)了啊 It all piled up (in my heart) 時間を超えてよ 超越時光吧 Just cross over the time そして 今までなんてなかったように 然後 猶如現在為止一切都不存在般 And then everything seems to be gone はじめていこう 重新出發吧 Just step forward again
別に言うことなんてない 沒有特別要說些什麼 I don’t really say anything 言ってもいいことなんてない 就算說了 也都不是什麼好事 It won’t be anything good even though I say it 人知れず黙り方を覚えた 感覺到暗自的沉默 I felt the secret silence いつか変わらない日々を穿つような 但總有一天那一成不變的日常也會撲通一聲似的 But someday I’ll pass the unchanged days 鐘が鳴るはず 響起鐘聲 As if the bell rings
粉雪が降ってきた 細雪降了下來 The powdered snow kept falling down 可笑しさがこみあげてきた 奇異湧了上來 The wonder came into my heart 最高な夜だね 這夜晚真是不得了 The night is just wonderful 泣けてくるから 令人感動到流淚 Because I’m crying for it 運命に膝まで濡らさないように 為了不被命運擺布 In order not to be fooled by the destiny はしっていこう 就往前奔跑吧 Just keep running 那是世上的一道鐘聲啊 It’s one of the bell rings in the world
冷風吹了起來 The cold wind was blowing 悲しみがこみあげてきた 悲傷油然而生 Sadness came into my heart 降り積もったすべてよ 全都推積(在我心中)了啊 It all piled up (in my heart) 時間を超えてよ 超越時光吧 Just cross over the time そして 今まで全部なかったように 然後 猶如現在為止一切都不存在般 And then everything seems to be gone
意識到時 才發現流了些許眼淚 I found I shed some tears when I noticed it もう一度帰れたとしたなら 如果能再一次回到那時候的話 If I could return to that moment 全てに変えても 即使一切都改變 Even though everything might change 守りたいものを決して手放さないように 想守護的一切 我絕不會放手 I wouldn’t let go what I want to protect はしっていこう 就這樣往前奔跑吧 And I would just keep running
翻譯:Eileen Hsu 譯文禁止複製/轉載 Lyrics translated by Eileen Hsu~ Copy Prohibited Video 1 (歌詞版)
Video 2 (Official MV) |
|
( 不分類|不分類 ) |