字體:小 中 大 | |
|
|
2010/12/28 22:19:03瀏覽1843|回應0|推薦0 | |
最近幾日不時見到報導NCC 的新聞,於是特地上網去查詢何謂 NCC? 首先,如果只鍵入英文 [NCC],則出現 “About 8,420,000 results (0.08 seconds) ”(略); 但若鍵入 [NCC+台灣] 則出現 “About 669,000 results (0.43 seconds) ”(略)。 我的問題是為何所有我見到的或聽到的媒體均只稱呼堂堂正正的「國家通訊傳播委員會」為洋名 NCC,卻無任何一家用到正式的中文名稱? 我的猜想是因爲現今許多人都習慣於各單位的簡稱,而且偏好用三個字之内,如「國安會」、「研考會」、「經建會」、「農發會」等。極罕見用「國家安全會議」、「研究發展考核委員會」、「經濟建設委員會」、「農業發展委員會」等正式名稱。 因此「國家通訊傳播委員會」最好趕緊確定本單位的簡稱,讓大夥兒方便稱呼;否則讓所有媒體用個洋名呼來喊去的,尚不知糾正——居然還想去規範別人,那可是貽笑大方呢!(名不正則如何奢論言順呢?) (近年來最佩服的是韓國政府,為了割切與中華文化的歷史淵源,硬生生通告將 Seoul 的中文名由「漢城」完全的改稱「首爾」!) |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |