網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
續探天堂的真相
2014/04/09 20:16:01瀏覽330|回應0|推薦4
現在到了SFO轉機,繼續來探究「天堂」的真相。
在前文中我們已經看到了「天堂」一詞的由來,也明白了這詞原文中並沒有「堂」的意思,「天堂」其實是一個害意而誤導人的譯詞。
我們再回到第一張投影片,看看在約翰福音第十四章中,耶穌對門徒們所說的那一段話。
誠如前一陣子我們談過的,使徒約翰是個漁夫,不像使徒保羅那般受過高深嚴謹的聖經訓練,又熟識希臘羅馬的文化哲學。約翰的著作,使用的都是最簡單明瞭的文法結構,和最淺顯易懂的語詞文字,字面的意思一讀就懂。但是,就在這些平易近人的話語中,卻隱藏著比使徒保羅那辯才無礙、博大精深的論述更深邃的神聖奧祕。
約翰福音十四章就是一個範例。
這裡約翰記載了耶穌在走上十字架之前,對門徒一番語意深長的談話。我們看看投影片。

這兩節經文,字面上的意思,小學生讀了也能領會。但是我們得問一問,耶穌說祂要「去」為門徒豫備地方,祂是去哪裏?祂要門徒們在祂所「在」的地方,祂又是在哪裡?
經過上一篇的探討之後,你可不能搬出和合譯本那兩節有「天堂」的經文跟我說,耶穌是去天堂為我們整理房間,祂在天堂等我們,祂要我們上天堂去與祂同在。你瞧,天「堂」對父「家」,多容易把人又帶到物質的豪宅理念裏去了。但別忘了,根本就沒有那個「堂」。
那麼耶穌究竟要去哪裡?其實就在耶穌接下來的幾句話中,祂自己給了答案。
寫到此,登機時間又到了,趕緊收拾收拾,接下來的到高空去再繼續談了。我們就到 heaven 去繼續談 heaven 的真相吧。
...
好,來看看耶穌與門徒的對話。

門徒多馬對祂說,主阿,我們不知道你往哪裏去...
耶穌回答說:「我就是道路、實際、生命;若不藉著我,沒有人能到父那裏去。」(約翰福音 14:6)
祂說,「到父那裏去」。
後來,祂又講了一遍:「我實實在在的告訴你們,我所作的事,信入我的人也要作,並且要作比這更大的事,因為我往父那裏去。」(14:12)
很清楚,不是嗎?祂是要到「父那裏去」。
要注意的是,祂不是說要到一個地方去(父的家),而是到一個人(父)那裏去。
「我往父那裏去」這幾個字聽起來平常無奇,卻是耶穌這整段話最深奧的地方。事實上,中文翻譯在這裏又陷入窘境了,嚴格來說,這裏原文的意思並不是「我往父那裏去」,只是為了行文之雅,不得不這麼翻。
這句話英文是說,because I am going to the Father. 請注意,祂不是說:I am going to the place where the Father is. 所以,中文翻譯最好是把「那裏」二字拿掉,免得又害意誤導。「我往父去」!這才是耶穌真正說的。耶穌「去」的「目的地」不是一個地方(place),而是一個人位(person)。
談到這裡,我們才回答了第一張投影片上的第一個問題:耶穌去哪裏為門徒豫備地方?「祂往父去」!
必須有此理解,我們才能來看第二個問題。
( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=dvchang76&aid=12380103