《台灣話的自然美》(11)
/林金其 2010.9.25
《台灣話的自然美》(11) 每日一句:雙腳踏雙船。
羅馬拼音:siankadasianchung (羅馬字會再最後校定)
詞類:形式詞、動名詞。
表面字意解釋:雙腳踏雙船,就是每人一雙腳,每一隻腳各踏在一條船上(古代船是木板接合成小舟,也有獨木舟),就是一個人站立在兩隻船上的實像。
內在含意靈魂精髓:雙腳踏雙船,釋意是『貪心會沉沒』,一個人踩兩條船,無本份,與『牆頭草』類似,但是台灣話還喊含有『不當佔有』,更含『取兩個女人之意』;更有個人在站在個人岸,不要一個人站兩岸『容易沉沒的行為警示』。
自然美的欣賞:雙腳踏雙船之美就是一腳踏一船,兩腳踏兩隻船,很自然,船一滑開,人會掉落水中的自然,祖先使用『雙腳各踩一舟』的自然縣現象,讓人欣賞『自然現象』之美真。