字體:小 中 大 | |
|
|
2018/05/20 07:00:33瀏覽21|回應0|推薦0 | |
艾瑪拉文翻譯翻譯社
過行く季候の中きっと息をしてる 見えなくてもいい ここに生きている 私はここにいるよ ここからさよなら I recall those words 翻譯公司 but I still can’t accept them 乾いた風たちが通り抜けて 見慣れた景物を追い越していく 忘れかけていたあの言葉が 時折顔を見せては消える The view has lost its original color and is dyed the brilliant one いつか咲く花はまだ蕾のまま 鮮やかに染められていく 風景は色を変えて 私はどこにいるの ここだけモノクロ 本篇文章援引自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398289046-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%B3-%28arle有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社I recall those words翻譯社 but I still can’t accept them 私はどこにいるの ここだけモノクロ 居ることができないわけじゃなくて 進みたいと思ったから 鮮やかに染められてく 風光は色を変えて
急かされたかのように色を変える 始まりや終わりを告げて 色も染まる The view has lost its original color and is dyed the brilliant one 來自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108774764有關列國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932Where am I? Only this place is still monochrome Because I want to keep going, I don’t want to stay here 思い出すよあの言葉を 今なら受け止められる The words I have forgotten sometimes show up 翻譯公司 and sometimes fade away 英翻捷克語いつか咲く花はまだ蕾のまま 鮮やかに染められていく 光景は色を変えて
私の中で育つ いつか咲く花
いつか咲く花はまだ蕾のまま Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like: The dry wind blows and passes through the view I have been used to p.s. About figs:https://en.wikipedia.org/wiki/Common_fig The view changes its color and informs me of the beginning and the end as if it were hurried to do so 思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて Where am I? Only this place is still monochrome あれからどれくらい変われたかな 前を向けてここにいるのかな https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
I recall those words; now I can accept them 公道翻譯推薦翻譯社豐族語翻譯
The flowers cultivated in my body will bloom someday 過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを
Since then翻譯社 how much has this place changed? When I face the front翻譯社 will the words be there? Because I don’t want to be like this anymore, I try to walk on a different path 過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを
In the changing seasons, I keep looking for the answer I was unable to give at that time The buds of the flowers that will bloom someday are still closed The buds of the flowers that will bloom someday are still closed The view has lost its original color and is dyed the brilliant one
But they’ll surely breathe in the changing seasons; even if they can’t be seen 翻譯公司 they’re surely living here Lyricists/Composers:Arlequin
In the changing seasons翻譯社 I keep looking for the answer I was unable to give at that time The buds of the flowers that will bloom someday are still closed いつもと違う道歩いてみる このままでは居たくないから翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 來自: http://blog.udn.com/chambemk2v3/111574534有關翻譯的問題接待諮詢天成翻譯公司
思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて I’m right here翻譯社 but I’ll say goodbye to this place 本文來自: http://blog.udn.com/mildrel557m2n/112060660有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |