字體:小 中 大 | |
|
|
2018/04/19 01:24:50瀏覽96|回應0|推薦0 | |
英翻葡萄牙文翻譯社
刊行:1980 De que te vale ahora presumir那只是此刻自滿的揄揚 Ya ves妳已看到 Hey! 嘿 Ya no puedo vivir. 我就不克不及活了 Ya ves妳已看到 No creas que te haces un favor別認為妳施了恩德 2. No creas:妳別相信翻譯此處要潤色為妳別認為。 11. hacías de ese triunfo una virtud:還趁便博得美德。 8. por orgullo:為了自滿、為了高傲。 18. más ….. m ás….:越…..越…..。也有妳已知道的意思。 12. sombra:暗影、樹蔭、影子翻譯 13. luz:光線、日光、月光、燈光、電燈,但此處對應於sombra潤飾為光明翻譯 14. intentaba:我試圖。是陰性單數糾合名詞,等於The people,不行說成Las gentes。 15. hacer la paz:和平相處。 5. burlas:妳嘲弄。動詞是intentar,intentaba是第一和第三人稱愈曩昔式。請人接濟要說:Hagame un favor! 4. la gente:人們。Hacía是朝向,傾向於,triunfo是勝利、贏得,virtud是美德,英文是virtue。Ya 有已或將近的意思翻譯如小孩餓了要吃飯,媽媽正在煮,就說Ya!Ya!快煮好了! 7. nunca he sido tuyo:我曆來也不是妳的,目前完成式。以英文舉例:The sooner the better越快越好。Por 是為了翻譯 9. ehe ehe:唉唉。動詞是burlar,還有嘲笑、奚落、棍騙和開頑笑的意思翻譯 6. Ya ves:翻已看到。 1. presumiendo:揄揚著翻譯動詞是presumir是揣摩,此處是吹噓的意思。Guardo是我保留。 3. haces un favor:妳施恩德。Vale是值得,僅值於此刻。 因拉丁美洲列國性開放,愛滋病橫行,在拉丁美洲,常聽到的話:Las mujeres más bonitas son más peligrosas!那些女人越漂亮越危險! 照字面意思是製造和平,引申為和平相處翻譯16. soy el perdedor:我是失敗者,照現在流行術語我是魯蛇翻譯 17. te guardo algún rencor:對妳心存某些怨恨。是一種質疑的口氣,權譯為是吧!只有一個ehe,是沒聽懂對方的話,再問一次,僅限熟人,對目生人聽不懂要說perdón! 10. vale ahora:僅只是此刻。 Ya ves妳已看到 Ya ves妳已看到 嘿 Lo que siento por ti. 是我對妳的感受 Hey! 嘿
Hey! 嘿 Es siempre más feliz quien más amó誰越愛我她總是越康樂 Ahora que no estoy ya junto a ti目前我已不和妳在一起了 Que les dirás de mi. 妳可和他們說我若何 Que ser querido y no poder sentir被人愛而不克不及感觸感染到 Hey Tú nunca me has querido ya lo ves妳從來沒有愛過我,妳是知道的 Ya ves妳已看到 No creas que te guardo algún rencor妳別以為我會對妳心存某些怨恨 Que les dirás de mí. 妳可和他們說我若何 第二影片(僅卡拉OK伴唱)供給者:DISCO MOVIL KARAOKE SJD Que siempre que intentaba hacer la paz我總是詭計和平相處 Que nunca he sido tuyo ya lo se我也知道我曆來也不屬於妳 Tú nunca me has querido ya lo ves妳曆來沒有愛過我,妳是知道的 Que hay veces que es mejor querer así有幾回最好是如此的愛著 Que nunca he sido tuyo ya lo se我也知道我曆來也不屬於妳 Fue sólo por orgullo ese querer ehe ehe那只是妳對阿誰戀愛的自豪,是吧!
作曲:
Fue sólo por orgullo ese querer ehe ehe那只是妳對阿誰戀愛的自豪,是吧! Y te burlas de mi. 而妳嘲弄了我 Ya ves妳已看到 Hey! 嘿 Y ese siempre fui yo. 而那就是我 Fue sólo por orgullo ese querer ehe ehe那只是妳對那個愛情的自豪,是吧! Ahora que ya todo terminó目前一切都已竣事 Decir a los amigos que sin ti和那些朋侪們說沒有妳…. Yo era un río en tu mar. 我過去像是妳大海裡的一條小河 Hey! 嘿 Ya ves妳已看到 Tú nunca me has querido ya lo ves妳曆來沒有愛過我,妳是知道的 Hey! 嘿 No se si tú también recordarás我不知道妳是不是也記得 Fue sólo por orgullo ese querer ehe ehe那只是妳對誰人戀愛的高傲,是吧! Ahora que no estoy ya junto a ti此刻我已不和妳在一路了
Tú nunca me has querido ya lo ves妳曆來沒有愛過我,妳是知道的 Fue sólo por orgullo ese querer ehe ehe那只是妳對那個戀愛的自豪,是吧! De que te vale ahora presumir那只是此刻自滿的吹噓 Ya sé que a ti te gusta presumir對妳來講我知道妳喜好揄揚 Que nunca he sido tuyo ya lo se我也知道我曆來也不屬於妳 Que nunca he sido tuyo ya lo se我也知道我曆來也不屬於妳 Que como siempre soy el perdedor就像我老是一個魯蛇 Yo era sombra y tú luz. 我曩昔一向是陰影而妳是光亮 Que hacías de ese triunfo una virtud還趁便贏得美德 Que nunca he sido tuyo ya lo se我也知道我從來也不屬於妳
Cuando pienses en mi. 妳何曾想到我 Hey! 嘿 Diciendo que no puedo estar sin ti說我沒有妳就不可 Recuerdo que ganabas siempre tú我記得曩昔妳總是贏 Hey! 嘿 第一影片(演唱)提供者:Carlos Archundia No vayas presumiendo por ahí別在那兒揄揚了 Cuando hablas a la gente de mi amor當妳和人們談到我的愛情 Tú nunca me has querido ya lo ves妳曆來沒有愛過我,而妳也看的 翻譯:林技師/于盼盼 ─Hey─嘿 原唱: 作詞: Tú qué sabes de mi. 妳太認識我了 本文引用自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/535712319-Julio+Iglesias%E7%9A%84%E8%A5%BF%E7%8F%AD%E7%89%99%E6%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |