字體:小 中 大 | |
|
|
2017/05/23 07:40:39瀏覽0|回應0|推薦0 | |
佛蘭芒語翻譯語言翻譯公司 ▲(圖/翻攝自劉文勝臉書) 本相是「歐洲人權公約第8條一樣也保障同性伴侶關係及其子女的家庭生活,是以不管家庭生涯的法律根本是創設在婚姻關係或是經註冊的伴侶之上,皆非問題地點……「守護家庭網站」張貼的報導中所謂:「民事連系根據芬蘭的司法,其實不會賜與他們與婚姻相等的福利」……不但是嚴重誤解歐洲人權法院的概念,更是以無中生有的體式格局帶入本身的偏見」。 摘錄自想想論壇的文章 所以我的感受,跟這篇我查証連結的想想論壇作者最後說的一樣,「不中立也可以很中肯,誠笃是溝通的條件,有既定的立場不是件可恥的事情,只要秉持誠意進行說理,即便立場分歧,總仍是能進一步相互理解,但若是蓄意以歪曲的方式混合視聽,則不僅不能取信於眾,生怕還會拔苗助長翻譯」 》原文貫穿連接:https://goo.gl/q1cHR2 1. 歐洲人權法庭是贊成婚姻平權的翻譯 愈來愈多國度接受同性婚姻的相關立法,這和歐洲人權法庭的精神相合。文章中提到甚至包含了一些上帝教國度。 先說結論, 這也是華碩翻譯社覺得這種到處在LINE裡、臉書網路中,漫衍的反同文章最大的問題翻譯這類偽做的作者就是賭所有的讀者都不會去查證,而就算附上參考資也認為大多數讀者不會去看英文,所以憑自己的意思和偏見去寫,寫的意思跟原文完全分歧,完全瞧不起讀者的智商翻譯 與各位臉書朋友共勉,歡迎分享。 文/劉文勝(醫勞盟副秘書長、北市聯醫中興院區腎臟科醫師) 以下摘錄幾段European Court of Human Right ECHR的原文和截圖 意思是,西班牙法院根據歐洲人權法院的精神,認定男女是婚姻權的擁有人,但婚姻自由不限於男女之間。 A growing number of States agree to such a provision: since 1989, 23 out of 47 member States of the Council of Europe have adopted a legal framework for civil union open to samesex couples: Denmark (1989), Norway (1993)翻譯社 Sweden (1995)翻譯社 Iceland (1996), Spain (1998), the Netherlands (1998), France (1999), Belgium (2000), Germany (2001)翻譯社 Portugal (2001)翻譯社 Finland (2002), United Kingdom (2005), Hungary (2007), Czech Republic (2006)翻譯社 Switzerland (2007), Luxembourg (2010)翻譯社 Slovenia (2010), Ireland (2010), Austria (2010), Liechtenstein (2011)翻譯社 Malta (2014), Croatia (2014), Estonia (2014). Ireland is in 2015 in the process of adopting such legislation. Greece is also in the process of extending the “civil union” status adopted in 2008 to same-sex union, executing the ECHR ruling in Vallianatos and others v. Greece. 」可是事實上是真的嗎?當然是錯的,歐洲人權法庭從來沒有否決過,怎麼可能再次否決?最近反同,反婚姻平權的謠言越來越多,經常借用「歐洲人權法庭」的名號隨意杜撰像是下列的文字,「歐洲人權法庭也於2016年6月再次否決同性婚姻是《歐洲人權公約》是所包括的根基人權。 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |