網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
[問題] 海外就診證實的中文翻譯
2018/11/08 00:41:02瀏覽27|回應0|推薦0
菜單翻譯推薦翻譯社是這樣的, 前陣子在日本受了傷,到診所開了收條, 但診所堅持只能開日文的翻譯 我問了保險公司(國泰人壽),他們說商險可以接管日文, 但健保局官方劃定只能中文或英文,其它說話要附中文翻譯。 中文翻譯是怎麼個翻法?需要原診所開示的中文翻譯正本嗎? 假如可以這麼做,那一開始就直接請他們開中文文件就行了, 但是就是因為該診所中英文都沒法開,所以也只能拿日文的。 固然了,這不是抱怨,規定就是劃定,貼上來是想要就教版友幾件事: 1、有拿過非中英文的海外就診文件,在國內申請健保理陪的經驗嗎? 二、說真的,在國外臨時要找到合適的、就近的病院其實其實不輕易, 事發當時我打給保險公司的海外緊要專線,提供的資訊也很有限, 時候又逢周末, 若是能有一份清單是「供給英文收據/乃至會說中文的/周六日有開的醫院地圖」, 想必在緊要時必然很能受用。 別的也提示板友,如果有保險,並且初步評估是在可理陪的規模內, 到小診所看會有拿不到英文文件的風險。 我就診的診所是民宿好心扣問的, 一直到拿到文件前,民宿跟診所都跟我說可開英文證實, 結果最後診所卻改口說只能供給日文的,讓我有點傻眼翻譯

文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1482712342.A.64C.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=daveb64cul46f&aid=119518373