網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
古月言兌 (前言): 在這兒
2009/08/31 03:15:55瀏覽601|回應5|推薦37
 
在這兒
你聽到看到的陰影
有點像你有點像我

在這兒
你嗅到覺到的嘲諷
不在針他不為刺她

在這兒
加了點智添了些慧
沒有不悲不是不慈

在這兒
一點點人性的觀照
一絲絲生命的跡象

你我他她妳我同現

在這兒

人們不吃味

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=daidihu&aid=3273214

 回應文章

止善
等級:8
留言加入好友
妳太客氣啦
2009/09/08 07:37

抱歉!抱歉!不知妳還想保留第一次胡亂對的對句︰古月言兌﹐今日嗆聲。(Shows a little unintended animosity.)  本來還想把第二個也刪去(Has some unpolished and not so corresponding words.) 我以為妳會比較喜歡最後一次的對句。

妳太客氣啦!妳的中文比我流利多了。

My Chinese typing is slow and, after so many years of not speaking Chinese, my Chinese vocabulary becomes limited. Please forgive me if you find my messages awkward. Please also forgive me for the repetitive corrections in my messages.  :(


d.d. (daidihu) 於 2009-09-08 17:17 回覆:
You are welcome to drop any message at any time you like. I appreciate any kind of messages and comments. We are here to share our thoughts through words, right? And any other comment to my other 古月言兌? Wish you a pleasant day!

止善
等級:8
留言加入好友
對句還是可以改進 :)
2009/09/05 23:48
謝謝相應﹐還是可以改進:


姑娘古月言兌樂﹐老生永日口昌合;
獨白談天非胡說﹐眾喧譁地難昶唱。





d.d. (daidihu) 於 2009-09-08 03:10 回覆:
Thanks for your second poem which is as good as the previous one, for me both are perfect! But what a pity that you deleted the first comment which was the easiest one for me to understand, as I am not so good in classic poem.

止善
等級:8
留言加入好友
試對 古月言兌
2009/09/03 15:08


姑娘古月言兌先﹐老生永日口昌後;
獨白談天非胡說﹐擾口鏗聲難昶唱。

上次對得不好請刪除。


 

d.d. (daidihu) 於 2009-09-04 22:48 回覆:
謝謝您十分捧場又贈好詩來合, 感恩感恩...
咱會努力好好地古月言兌一通滴...

傑克33
等級:8
留言加入好友
律動
2009/09/01 00:03
生命的律動, 帶來新生的契機, 但是未來的路上,  是喜悅,是悲傷, 有苦有樂, 有磨難有考驗, 但是生命在一開始的時後, 依然帶來新的活力
d.d. (daidihu) 於 2009-09-04 22:43 回覆:
嘿嘿...借腹生子...所有已出生和就要出生的貝比, 小名都叫古月言兌...


Wendy 卯瑜 - 美學生活家
等級:8
留言加入好友
好熟悉的胎動 ~
2009/08/31 09:22

[ 生命的喜悅 ] 就是來自 [ 父母 ] 用 [愛的心] 等待 小生命的來臨 ~ ~

他(她) 們本來就是 沒有 [ 分別心 ] 的選擇來到 [ 母體 ] 等待進入

[ 人的世界 ]...

祈願 未來的 小生命...都有一個 [ 美麗新世界 ] 等 他 (她) 們 !


d.d. (daidihu) 於 2009-09-04 22:35 回覆:
嘿嘿...借腹生子...所有已出生和就要出生的貝比, 小名都叫古月言兑...