網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
英文中表達"以下所述"的句型
2018/04/06 01:00:40瀏覽15|回應0|推薦0
岡德語翻譯翻譯社

「以下所述…」以as follows表達是習用法,但很多人常誤寫成*as following,需多加注重翻譯也可用the following來表達「以下」或「如後」的意思,不過之後所接動詞該用單數或複數則要視其對應的名詞而定,以下例:

5.  They advocated principles such as the following:

鄙人文中可以印證。

4.  The framework consists of the following:

列入考量的身分包括以下

從以下實例可以印證。

成長按次總結以下

1.  This can be seen in the following terms.

其他常見的句型請見下例:

2.  This can be seen in the following example.

(1) The following is an instance of…

翻譯策略的要素表列如

3.  Factors taken into consideration include the following:

以下是…的實例

7.  The elements of translation strategies are listed below:

(2) The following are examples of…

他們提倡的原則以下

6.  The developmental sequence is summarized below:

原載於結合新聞網校園展覽會,http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=12&f_SUB_ID=472&f_ART_ID=28887

這個架構包括以下

以下是…的實例



以下文章來自: http://blog.udn.com/trjason/361930有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=crystatll8xc2&aid=111423225