桌球名將、台灣媳婦福原愛日前被挖出一段曩昔受訪的舊影片,影片中的美國籍翻..."/> 桌球名將、台灣媳婦福原愛日前被挖出一段曩昔受訪的舊影片,影片中的美國籍翻..."/>
網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
福原愛受訪霧煞煞 傳譯員實際上是裁判
2018/04/05 01:07:45瀏覽15|回應0|推薦0
中文翻譯翻譯社

▲ 原始影片底下有Mike Meier的留言(圖/翻攝自YouTube)

" data-reactid="12">桌球名將、台灣媳婦福原愛日前被挖出一段曩昔受訪的舊影片,影片中的美國籍翻譯翻得「二二六六」完全聽不出原意,被網友笑稱「神翻譯」。

翻譯日籍選手福原愛會說流利的中文,是因為她曾在遼寧受持久的桌球訓練。」" data-reactid="23">Mike留言寫道:「我是Mike Meier,就是那位死力測驗考試翻譯的人。

 

▲福原愛對於翻譯一頭霧水(圖/翻攝自YouTube)

影片中英國記者用英文會見福原愛,接者美籍傳譯員翻成中文,讓小愛用中文回覆翻譯不過翻譯翻得其實「掉漆」,最後一題更是模糊,僅跳針反複「目前的你更伶俐更伶俐...什麼時刻你的....為什麼?」讓福原愛聽得一頭霧水。

體育中心/綜合報道

" data-reactid="22">這段「雞同鴨講」的影片被挖出來後,吸引快要10萬人點閱,但其實原始影片底下就有當事人Mike Meier的留言,他透露表現本身並不是專業的傳譯員,只是恰好有學過4個月的中文,而其時專業的傳譯員已下班,他只好硬著頭皮幫手,並強調他已盡力了。

▲ 福原愛受訪影片(影片濫觞:翻攝自YouTube)



以下內文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E7%A6%8F%E5%8E%9F%E6%84%9B%E5%8F%97%E8%A8%AA%E9%9C%A7%E7%85%9E%E7%85%9E-%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=crystatll8xc2&aid=111414918