網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
魂兮同在(哲理詩/身心靈之詩)
2012/04/05 08:14:21瀏覽174|回應0|推薦23

2000

  

魂兮同在  穆仙弦

 

誰坐在身體裡冥想?

誰於瞎眼的人生尋真理導盲?

是琉璃質的靈魂啊

地球是我客居的小城,而我是他客居的房舍

 

迸裂自宇宙爆炸的子宮

我們是四散的星童

膨脹又膨脹,分裂再分裂

一切造物是塵末虛擬的實體

人生是心智虛擬的實境

億萬星球在我們體內運轉

我們又運轉於宇宙的一粒小沙中

 

在流浪的旅夢裡,靈魂驚覺了

生,正在腳下,跨出一步即踩到死亡

他醒起時我正沉睡

沉睡在這曼達拉的圈子

躺在點亮著太陽的小夜燈的暗室

而他步出荒草叢生的門外

沿著昔日一位覺者的腳印走去

欲覓得那神隱的大寧靜

 

歸去的,又歸來了

為何歸來,歸來這夢蝶的世界?

噢,魚在水中,水在魚中

讓心柔軟吧,思索過境的意義

你會體驗到你愛的這小城也在愛你

若時間還要賜我們生命

雙臂用於擁抱──

當見到世界在火裡顛倒燎燒

我願與一切被火焚的生靈,同在!

 

 

注釋:

「曼達拉」:Main da la,又譯作曼陀羅、滿荼邏、漫怛羅、蔓陀羅、曼拏羅。略名為曼拏、曼荼。舊意譯多為壇城,又名為道場,新意譯多指輪圓具足,又名為聚集。就其本體而言,應以壇或道場為正意。就其義而言,則以輪圓具足或聚集為本義。曼達拉是佛教宇宙觀和內在世界的精密構圖。

 

 

 

 

 

 

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cosmos84000&aid=6293328