網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
日本311東北大地震記─給這次地震災難的日本人民
2011/05/22 22:51:41瀏覽444|回應1|推薦13

日本311東北大地震記給這次地震災難的日本人民

 

記得每年四月

櫻花的初蕾已經飽滿

那清酒都準備好了

跟往年一樣

要與搖落的櫻花一起沉醉

 

記得今年四月

櫻花的初蕾已經飽滿

那清酒都準備好了

跟往年不一樣

搖落一地的櫻淚

 

搖落一地的櫻淚呀

要與誰說?

那十公尺高的海嘯

從青森與宮城外海

直擊而來

那九級的強震

從一百二十五公里外海

直擊而來

地球為之快轉1.6微秒

地軸為之偏移20公分

海床裂開45000平方公里

本州海岸東移2.44公尺

四百公里外的東京鐵塔

歪了

五百多年的森林之都

毀了

四十年的福島核電廠

炸了

大船與飛機漂上大街

屋舍與汽車到處橫流

除了濁浪

除了火海

只見漂流木

人呢?

人呢?

 

微西弗一天一天上昇

輻射水一天一天外排

五十位福島勇士

擋得過每小時數百毫西弗?

因為「這是我的職責」!

數千處避難所人潮滿滿

各國救難捐助發起紛紛

日本慈濟熱咖哩飯

早端上茨城大喜町

刺骨的風在野外狂嘯

澈寒的雪在披毯沉積

「不輸給雨

不輸給風

………

臉上永遠有恬靜的笑」

渡邊謙把宮澤賢治的「絆」【註一】

kizuna311網站播送

天皇屈膝在避難所前

這是櫻花之難

這是櫻花之難

 

記得今年四月

櫻花的初蕾已經飽滿

那清酒都準備好了

今年的五月

要拾起搖落的櫻淚

還櫻之祭往日容顏

還櫻之祭往日容顏

還櫻之祭往日容顏

          2011/05/07

 

【註一】日本字的「絆」是人與人之間的連繫之意。kizuna311係日本演員渡邊謙與編劇小山薰堂為當時災民架設的網站名稱,並以出生岩手縣的詩人及童話作家宮澤賢治的詩《不輸給風雨》為網站首頁,鼓勵日本人要「團結一致,朝重建努力」,並「向災區,向全世界傳送這股「絆」的力量」。《不輸給風雨》原詩經雷光涵翻譯如下:

「不輸給雨/不輸給風/無畏大雪/不怕炎夏/有強健的身子/無慾/不嗔/臉上永遠有恬靜的笑/粗茶淡飯足矣/遇事不動情/凡是靜觀銘記/在野地森林深處/有我棲身的小茅屋/東邊若有病兒/我去探望他分憂/西邊若有累壞的母親/我幫她背稻解勞/南邊若有將死之人/去告訴他不必害怕/北邊若有人爭吵興訟/勸他們別這麼無聊/大旱時節/我為世人流淚/冷夏之際/我不安地踱步/大家說我傻瓜/但我不需要別人的讚揚/不在乎世人的眼光/我正是想當這樣的人」(資料參考: 2011/03/18聯合報A3版)

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cloud4622&aid=5241485

 回應文章

cwc
等級:8
留言加入好友
新文章
2011/06/02 12:41

日本地震已經過一段療傷期,希望災摘戶能振作!


新文章發表懇請指教  萬塔交織之城蒲甘

蕭 雲(cloud4622) 於 2011-06-03 22:57 回覆:
謝謝您的回應,希望日本人民早日恢復正常生活。