字體:小 中 大 | |
|
|
2012/10/11 10:51:16瀏覽380|回應0|推薦16 | |
華府書友會十月份演講 洪越碧、周良主講 「也來談談『語言學跟跟語言學的一些問題』」 《華府書友會新聞稿- 10/8/2012》 半個世紀前趙元任在台大做了一系列的講演,題目叫「語言學跟跟語言學有關的一些問題 」,當時有好幾個報紙的編輯都覺得很不妥,就小心翼翼的去問中文系看是不是排字時多插了一個“跟”字?回答是“沒有錯,請放心照著排吧”。後來,台大中文系就把趙先生的這些講稿編成一本書叫《語言問題》。 語言文字挺有趣、也挺多問題的。由單字組成的中文名詞,若將單字分開來看,有很多是沒有意義或令人費解的,例如“電腦”一詞,“電”是electric、而“腦”是brain。electric brain是很難解釋或詮釋 computer的,這涉及到字義、詞義、翻譯等多重問題 。 華府書友會十月份的演講,很榮幸地請到語言學教授洪越碧與科學教授周良來共同談談語言學與與語言學有關的一些問題。周良教授先從中文化學命名,提出一兩個簡單的化合物名詞,繼而舉出幾個普通化學名詞,最後從[中文語詞集]中抽出一些奇怪有趣的常用名詞,與大家分享。洪越碧教授將以語言學的角度,暢談語言學對兒童語言的發展、成人外語學習、信息科學、心理、腦神經、社會、遺傳等互動互補的影響。 講題:也來談談『語言學跟跟語言學的一些問題』」 講者:洪越碧教授、周良教授 時間:2012年10月20日(星期六)下午1:30至4:00 地點:Twinbrook Library (202 Meadow Hall Drive, Rockville, MD 20851) 聯络:黄秉驥(bj_huang@yahoo.com)或李海崙(wclsweb@gmail.com) 講者簡歷:洪越碧,越南僑生,台大外文系畢業後來美,獲印地安納大學普通語言學博士。曾為香港中文大學Fulbright學者(負責翻譯趙元任的“中國話的文法”)、當過北大、廣州暨南等大學訪問教授。美國教職包括University of Washington、George Washington大學中文系創辦人、Johns Hopkins大學SAIS(外語教學)負責人,並曾在澳大 利亞國立大學任教多年。著作包括:"On the Phonemic Status of Stress in Navaho"、"實況漢語"等,讀者最多的文章是1972年2月13日刋載於華盛頓郵報的:"The Return of A Native"。 周良,廣東省開平縣人,美國出生的第三代華僑,幼年在中國長大。1956年在普渡大學獲化學博士學位,曾為Fulbright學者,香港中文大學客座教授。曾在 Argonne National Laboratory,National Bureau of Standards,和 Nuclear Regulatory Commission 任職。現已退休,著有《周良詩集》和《中文語詞集》。 每月第三個星期六下午固定舉行一次藝文聚會的華府書友會,其宗旨是:以藝靜心、以文會友,一月一次的書友藝文聚會,為華府友好提供知識的、文化的、藝術的、文學的心靈盛宴。華府書友會「書卷頻開饗心靈,友朋偶聚享藝文。」目前的執行團隊是會長(或正業不務):金大俠、副會長(或業務):李海崙、秘書長(或雜務):李成蕊、會藉長(或總務):LV、財務長(或財務):黄秉驥、顧問:張純瑛、洪越碧;在老幹新枝的團隊組合下,期能為華府的舊雨新知提供耳目一新的心靈滌濾、精神提升,更祈盼會員、會友、同好們共襄盛會,隨時提供建言!華府書友會會費每年25元、永久會員費150元,參與每月演講的非會員酌收五元以貼補場地租金、精美點心等,書友會網址:www.freewebs.com/wcls |
|
( 在地生活|北美 ) |