網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
A Blessing in Disguise
2016/11/27 16:55:53瀏覽163|回應0|推薦6

A blessing in disguise。

直接翻譯的話叫做,偽裝的祝福。

這在小說電影等常會看到,像是前陣子看的《最酷的一天》,主角被判定絕症死期將至,最後主角說這是給他最好的禮物。

像是冰與火之歌,弒君者詹姆,一開始不喜歡這個角色,有感覺作者是有意使讀者先討厭這個角色再抽絲剝繭角色的內心讓讀者改變對弒君者的看法進而喜愛他,他後來右手被切斷,後續的表現,我就直接說了,像是有腦子了。用右手換腦子,還真是 a blessing in disguise。

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=chibaann&aid=83193032