網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
漓江舟泛 許其正
2013/10/21 18:41:13瀏覽1590|回應13|推薦94

     漓江舟泛    許其正 2013/10/20大紀元時報文學世界 

 

自從進入桂林境內

我便感到自己有些迷糊

在漓江船上尤其如此(註一)

怎麼我持續不停地

在一幅幅山水國畫裡

鑽進又鑽出,鑽出又鑽進?

 那些山水國畫是誰畫的?

我又是怎麼被畫進去的?

 

層岩持續呈現柔美的線條

塑造出多所像類的山容(註二)

眾草和群樹在山水適當的地方

塗染著清新悅目的綠色

蟬鳴和鳥囀細雨般噴灑各處

增加清爽、寧靜和悠閒的強度

清風徐來,水波微漾

來出漾起臉上滿意的微笑

 

山不轉而船轉人轉

草不轉樹不轉而船轉人轉

影像卻隨船轉人轉而轉

不管轉或不轉,我能肯定

那一幅幅都是山水國畫

只是我一直鬧不清到底

那些山水國畫是誰畫的?

我又是怎麼被畫進去的?

註一:「桂林山水甲天下,陽溯山水甲桂林。」漓江貫穿兩地,最美處則在陽溯縣境,舟泛通常由漓江碼頭上船。

 註二:漓江兩岸山容多所像類,較著名的有羊角山、老人取蘋果、八仙過海、九馬畫山、狗熊回看九馬畫山等,至於伏波山、象鼻山則不在舟泛途程內。

 

     Boating on Lijiang River    Hsu ChiCheng

 

Since entering the bounder of Guilin

I feel as if I am in a daze

Especially on a boat floating on Lijiang River

Why I keep getting into

Or coming out of landscape paintings

One after another?

Who draw those landscape paintings?

And how am I drawn in them?

 

Range upon range of undulating hills

Creating a lot of images in their appearances*2

Grasses and woods at the right spots

Painting the mountains and rivers green

The singing voice of cicadas and birds spray everywhere like a drizzle

Bringing freshness and peacefulness

A cool breeze is blowing gently over the rippling water

Brimming with an innocent smile on the face

 

Hills don’t move but the boats and people

Grasses and woods don’t move but boats and people

Yet, images move with boats and people

No matter they move or not, I can say for sure

Those are all landscape paintings

What I don’ know clearly is

By whom those landscape painting are drawn

And how I am drawn in them

 

*1. “The scenery of Guilin is second to none on earth, and Yangshou’s landscapes is the best in Guilin”. Lijiang River runs through the two places, and its best scenery is in Yangshou County. Baoting usually starts from Lijiang dock.

*2. Most of the hills on both sides of Lijiang River are variety in images. The famous ones are including Ram’s-Horn-Hill, Old-Man-Getting Apples, theEight-Immortals-Going-Across-The Sea, Nine-Horses-Picture-Hill, Black-Bears-Looking-Back-to-Nine-Horses-Picture-Hill, and so on. As for Fubo Hill and Trunk Hill, they are not along the route of going boating.

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cchwr131949&aid=9112991

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

呆媽(新舊電話情~udn手拉手))
等級:7
留言加入好友
2013/10/22 07:54

美景~

令人陶醉在畫中的世界

好美妙!謝謝分享

其正(cchwr131949) 於 2013-10-22 10:05 回覆:
所以我去了兩趟.只是現在那裡已相當人工化,沒以前那麼"原始"了.

Aisha / 拙陶
等級:7
留言加入好友
2013/10/22 04:04

造物者將大地萬物都畫進圖框了。

人與物之間虛實相伴,融為一體啊! ^^

其正(cchwr131949) 於 2013-10-22 10:02 回覆:
奇的是,我也被畫進去了.其實,只要去那裡的人都一樣被畫進去.
頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁