網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
飛躍的意象
2015/01/13 09:06:56瀏覽269|回應3|推薦38

     飛躍的意象

——給外孫女若妍的童詩(14

美東時間: 2015-01-12 18:01:23 PM   tags:

作者:許其正

總是大聲小叫,不停說話
台語、國語、英語、日語、法語
不時從妳的嘴邊綻放開來
總是縱情地笑,開懷地玩
熊、貓、狗、兔、河馬、猴子、斑馬、長頸鹿、駱駝等
妳的玩具,總被妳一隻隻集中到
妳的「秘密基地」
和妳玩,並且要我們陪著一起玩
除了吃飯、睡覺、讀書
妳沒有一時停過
總是不停地
動、說、玩、笑
精力十足充沛

妳是我惟一的一個外孫女
雖然才四歲多
每次妳來
全家便充滿了活力
我總覺得從妳的身上
得到了飛躍的意象
那是蚱蜢的腿
麻雀的嘴
雄鷹的翅膀……

 

歡迎呀歡迎!
我們就是需要這樣的活力
即使再累再苦
都歡迎!


The flying Imagine  Hsu ChiCheng

 

You make a hue and cry, speak unceasingdly
The languages of Taiwanese, Chinese, English, Japanese and French
Blossom on your mouth from time to time
You always have a hearty laugh, play joyfully
You collected your toys
The bears, the cats, the dogs, the rabbits, the river horses, the monkeys, the zebras, the giraffes, the camels etc.
Together in your “secret base”
To play with you, and ask us to be the companies to play together
Except eating, sleeping and reading
You have never stopped for a while
You always
Move, speak, play and laugh
Full of vim and vigour

You are my unique daughter’s daughter
Though just four years of age
Every time you come
All our families just full of vitality
I often feel that
I get the flying image from your body
It is the legs of the grasshopper
The mouth of the sparrow
The wings of the eagle

 

Welcome, o welcome
We just need thus vitality as you have
Even how hard how running
We all welcome you!

 

( 創作另類創作 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cchwr131949&aid=20151131

 回應文章

夢姨
等級:5
留言加入好友
世界未來的大詩人
2015/01/14 20:31
寫的很可愛!

戈 筆 揚
等級:8
留言加入好友
2015/01/13 19:42

How are you doing, Sir.

It has been a long time.

Are you now in America?

My best regard.

其正(cchwr131949) 於 2015-01-13 20:50 回覆:

Well.Thanks.

I'm not in USA, but in Taiwan.