字體:小 中 大 | |
|
|
2019/04/21 07:29:17瀏覽3773|回應5|推薦60 | |
迷路在箭竹林中
作者:許其正 更新: 2019-04-21 12:44 AM 大紀元時報文學世界 迷路了,在這箭竹林中 試探,試探,再試探 企圖突破,尋找出路 卻迄無所獲 我仍然在這箭竹林中 是秋末冬初時候 是近黃昏時候 氣溫漸漸冷了 光線也漸漸暗了 我仍然在這箭竹林中 大夥來二子坪玩 走著走著,路邊箭竹籬笆出現縫隙 我便一逕鑽過籬笆 誤認自己進入了 一個世外桃源 何等興奮,眼睛射出晶光 向前直走,抱著尋寶之心 前後左右都是直立的箭竹 盈盈的綠到處燦亮 偶有林中小鳥鳴唱飛竄 只是,走著,走著 越走越深入林中 終至迷了路徑 前方是箭竹,後方是箭竹,左右也是 出路在哪裡呢? 我困惑著,我困惑著 如何突破迷障 走到原來的大路? 我試探再試探,試探再試探 仍未尋獲…… 氣溫越來越冷了 光線越來越暗了 急迫在燃燒我的眉 困惑在綑綁我的心 同伴想必也為找不到我而急吧 我迷失在二子坪的箭竹林中 我迷失在秋末冬初時候 我迷失在黃昏時候 連我也秋末冬初了 連我也黃昏時候了 Get lost in arrow bamboo forest Hsu chiCheng I get lost, in the bamboo forest I search, search and search again Try to break through, find a road But can do nothing for it I still in the arrow bamboo forest It’s the time of late autumn and early winter Near dusk Colder slowly the temperature Ray of light is also dark slowly I’m still in the bamboo forest We all to trip to Erzepin Walk along the road, there is a chink appeared in the arrow bamboo fence by the road I get into the chink of the fence myself Mistake that I’m Enter a paradise How excitement I’m, crystal light spares from my eyes I walk forward, hold the mind to search gem The arrow bamboo trees stands erectly all along me There brilliant everywhere the full green There are small birds flying and singing among the forest However, as I walk and walk More deep the forest the more I walk I lost my road eventually There are arrow bamboos in front me, arrow bamboos behind me, and also my sides Where is the exit of the road? I’m puzzled, I’m puzzled How do I break through the labyrinth? I try and try, I try and try Can’t find till now… The temperature is colder and colder The light is dimmer and dimmer It’s extreme emergency Puzzle tied my mind Must be my companies are impatient for no find me also I get lost in the bamboo forest I get lost at the time of late autumn and early winter I get lost in the time of dusk As well as I’m at the time of late autumn and early winter As well as I’m in the time of dusk@ |
|
( 創作|詩詞 ) |