字體:小 中 大 | |
|
|
2019/01/24 09:09:01瀏覽2615|回應1|推薦35 | |
捉泥鰍
作者:許其正 更新: 2019-01-23 12:56 AM 大紀元時報文學世界 那時候,在鄉下 我常常去抓泥鰍 伸手一抓就手到擒來 總是信心滿滿地 誇說泥鰍很好抓 那時候,鄉下有不少爛泥地 稻田裡有 水溝裡有 小水塘裡有 泥鰍就躲在爛泥地裡 泥鰍,在爛泥地裡鑽來鑽去 微黃的身子忽隱忽現 似乎在向人們示威: 「來呀!你抓不到我。」 每常引人走入爛泥地裡 可是伸手去抓 牠一下就溜走了,鑽入爛泥裡了 唉,泥鰍,滑溜溜 抓的人於是挖呀挖 挖爛泥,企圖給挖出來,找出來 挖得整身是泥 挖得整身是汗 還是很難挖得到 即使挖到卻抓不住 被牠溜掉了 我卻是個例外 我的眼睛很亮,手很有勁 常常一挖便挖到,很快就抓到 手緊緊地抓住泥鰍 像已經抓住了理想 可是現在呢? 是歲月把我的眼力抽走了? 是城市裡的生活讓我沒了當年的勁道? 還是泥鞦被歲月帶走或比以前更滑溜了? 我疑惑不解 我只能和別人一樣 看著泥鰍 鑽來鑽去,忽隱忽現 在過去的時空裡 唉,我能奈何呢? To Catch the Loach Hsu ChiCheng That time, in the countryside I often go to catch the loach I’ll seize it as soon as I stretch my hands I always full of confidence Boast that loach is very easy to catch At that time, there are many sloppy ponds in the countryside There are in the paddy field There are in the ditch There are in the water pond Loach is hid in muddy Loach gets into the muddy drilling either and thither Its little yellow body drills now appears now conceals As if display his strength to others: “Come on! You can not catch me!” Often draws people to the muddy pond However, when people stretches hands to catch him He slips into the sloppy pond, gets into the muddy Alas! How smooth the loach is Then the person who wants to catch him digs and digs again Digs the muddy, tries to dig him out, to search him out He digs into muddy whole the body Digs into sweat whole the body It’s difficult to dig him out still And will not catch him, let him to be slip sneak Even dig him out Yet I’m an exception My eyes are very bright, my hands are very strong Often dig him out as just do a dig, and catch him very soon Hands catch him tightly Like catch an inspiration However, what about now? Is it the year draws away my eyesight? Is it the life in the city made me lost the strong that year? Or is the loach carried away by the year or more slip than before? I’m puzzle! I only like other people Looking at the loach Drilling, now appears now conceals In the time and space of the past Alas, what can I do about it? @ |
|
( 創作|詩詞 ) |