網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Overlapping Images Hsu ChiCheng
2014/01/22 08:21:13瀏覽698|回應3|推薦36

ChiCheng Hsu

Writer at SCT ltd co.

Overlapping Images Hsu ChiCheng

Carrying my daughter’s son in my arms
People all say
We two are as alike as two peas
Two overlapping images

Once when I carried my daughter in my arms
People also said
The father and the daughter are as alike as two peas
Two overlapping images

Once when I was carried by my parents in their arms
People also said
The two generations are as alike as two peas
Two overlapping images

It is quite paradoxical
Everybody has ever been carried by ancestors and has carried children and grand children
And they are all as alike as two or more peas
Two or more overlapping images

No matter carried by ancestors or carry children and grand children
Of course, people all say
The carriers and carried are as alike as two or more peas
Two or more overlapping images

From generation to generation, from age to age
They are all as alike as two or more peas
Of course, the postures of carriage must be also as alike as two or more peas
Two or more overlapping upon overlapping images

World of Poets 2014/1/22

中文原詩如后:

        重疊的影像    許其正

 

抱著外孫

人家都說

祖孫兩人長得一模一樣

是重疊的影像

 

曾經抱著女兒

人家也都說

父女兩人長得一模一樣

是重疊的影像

 

曾經被父母抱著

人家也一樣說

兩代人長得一模一樣

是重疊的影像

 

這是個很吊詭的遊戲

每個人都被先祖抱過也都抱過子

他們長得都一模一樣

是重疊的影像

 

不管被先祖抱著還是抱著子孫

當然,人家也都說

抱者和被抱者長得一模一樣

是重疊的影像

 

世世代代,祖祖輩輩

長的都一模一樣

當然,抱的姿態肯定也都一模一樣

是重疊又重疊的重疊的影像

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cchwr131949&aid=10701869

 回應文章

冠慧~
等級:6
留言加入好友
當然
2014/01/23 22:28

一 樣 同一個祖先 傳下來  

母女 相似 父子 相似   還有人會說

你很像你外公 這就是血緣ㄛ

其正老師 天氣冷冷 要保暖ㄛ

 


其正(cchwr131949) 於 2014-01-24 12:40 回覆:
"同一個祖先 傳下來  

母女 相似 父子 相似  "

同一廠牌,同一工廠,產品同一,如假包換.重要的是:一代優於一代.


多硯坊 (休)
等級:8
留言加入好友
2014/01/23 12:05
承先啟後
繼往開來
就在重疊的影像中
薪火相傳
其正(cchwr131949) 於 2014-01-24 12:23 回覆:
祖祖輩輩,承先啟後,世世代代傳衍,永續不絕.

童空心
等級:8
留言加入好友
2014/01/23 08:48
有趣極了,好喜歡最後一段
其正(cchwr131949) 於 2014-01-24 12:19 回覆:

代代相傳,承先啟後.人類就是這樣瓜瓞連綿,永續千古.

謝謝觀賞指教!