網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
[MinWan][文字]Woodong現場寫給WoodongFans的文字
2018/12/17 19:58:02瀏覽55|回應0|推薦0
德頓文翻譯翻譯社

在一大波關站的海潮中...

Woodong現場的內容..真的很首要..

天成翻譯公司們有必要在這個時刻解釋罎子的立場
天成翻譯公司們不想煽情,不想挽留,更不想的是就這樣罷休離去 

他人關站是他人的工作
沒有糾結過那是謊言
但此刻的天成翻譯公司們,學會了面對與頑強 

寫這些話
只想告知每一個來到現場看到這些文字的孩子
過眼雲煙的愛情,在這裏無效
心中斑斓的童話,其實不等於就此破滅
可能某一天,他們都有了各自的歸宿,可是WooDong現場其實不會是以而處於沒法安身的邊沿
萬國翻譯公司們與他們其實不矛盾
除非的,李玟雨公佈和金烔完破裂
除非的,金烔完聲明和李玟雨敵人
除非的,兩小我對彼此心中只有恨
倘使沒有這些除非,我們就具有繼續存在的資曆! 

或許有些人,當我們是一場嘲笑的笑話
那好吧,您看著吧,笑著吧,萬國翻譯公司們無所 

說白了,人人能聚到一起,越來越像個巨匠庭那般的生活
這才是天成翻譯公司們最為愛惜的不舍
因為兩小我而走到一起的我們
有這樣一個可以隨時小聚的地方
肆意折騰,宣洩感情,何樂不為...

想走的就走,我們無權挽留
繼續存在的,萬國翻譯公司們好好生活
熟習這麼多同夥,此生已足夠
只希望不論是我們自己,還是其他外人,都不要說“關站”這兩個字
即使都走了,也總照舊有這些曾經的痕跡,同金子一般珍貴 

最後想說,關於此次事務,希望現場的孩子不要以woodong飯的臉色去公共場合宣洩
在本身家裏說吧,別給咱自個找麻煩
更首要的,別讓咱同心專心想守護的兩小我成為他人的笑柄

轉自:Woodong現場

支持他們的情由及原因事實是什麼?

=======================================

俄語口譯價位

寫給現場的孩子們...

自己想清楚了嗎…

本文出自: http://blog.udn.com/gobby2131/2489546有關列國語文翻譯公證的問題迎接諮詢天成翻譯公司02-77260931


來自: http://elsier08ei5.pixnet.net/blog/post/351219113-%5bminwan%5d%5b%e6%96%87%e5%ad%97%5dwoodong%e7%8f%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=byrdk806ca4&aid=121758820