有著浪漫詩人氣質的英國畫家羅塞蒂與珍妮‧莫里斯相戀於1872年…倆人濃烈 的情愛…只能低調的愛相隨…羅塞蒂〈Rossetti〉的畫作“白日夢””〈The Day Dream〉創作於1880年…是象徵無奈、憂傷情愛的代表作之一…以珍妮‧莫里 斯為模特兒的畫作“白日夢””〈The Day Dream〉…女子的形貌飄逸著神秘感 以及沉鬱的憂傷…珍妮‧莫里斯對映羅塞蒂…是那情愛不可得的憂傷哪……蝶
The Day Dream〈白日夢〉by Gabriel Rossetti〈加百列‧羅塞蒂〉 ……………………沐蝶譯…………………… The thronged boughs of the shadowy sycamore 無花果攏在繁茂枝葉的深蔭裡, Still bear young leaflets half the summer through; 時至仲夏,仍綻露著青綠的嫩葉; From when the robin gainst the unhidden blue 那時知更鳥隱藏牠亮藍的身影 Perched dark, till now, deep in the leafy core, 棲息暗黑的剪影,直到現在,仍是繁葉深處的核心, The embowered throstles urgent wood-notes soar 畫眉鳥在遮蔭處急速盤旋於樹林、隨音符飛舞, Through summer silence. Still the leaves come new; 穿越寂靜的夏日。嫩葉生生不息, Yet never rosy-sheathed as those which drew 但已不再美好粉嫩、如那些繪畫 Their spiral tongues from spring-buds heretofore. 葉鞘吐出迴旋的葉舌、於春天抽芽之前。
Within the branching shade of Reverie 在夢幻樹四處伸展的深蔭中, Dreams even may spring till autumn; yet none be 夢直到秋濃還會蘊生,但沒有一個夢 Like womans budding day-dream spirit-fannd. 能像女子的白日夢從心靈昇華。 Lo! towrd deep skies, not deeper than her look 看哪!天空的深邃比不上她的眼眸, She dreams; till now on her forgotten book 她夢著,夢著,直到她遺忘了書本 Drops the forgotten blossom from her hand. 落下了 她手中的一朵花兒。