網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
駭客任務中所有角色名稱所代表的意義(轉貼)
2007/11/23 22:43:33瀏覽19491|回應2|推薦7
Neo[尼歐](KEANU REEVES)

  Neo表示「新」或「創新」。將neo重新排列(anagram,回文構詞),則得到one。在《The Matrix》中,The One指救世主,暗示其為即將替人類開創新天新地的彌賽亞。Neo是主角在The Matrix中所用的駭客身份代號;其日常姓名則為Thomas Anderson。

  《聖經》耶穌十二門徒中的Thomas(多馬)素有Doubting Thomas(多疑多馬)之稱。在此或許意指Neo一直對世界的真實性抱持懷疑態度;Anderson本身從希臘語而來,有「人子」之意,而「人子」在《聖經》當中,常用來指稱耶穌(救世主、彌賽亞)。

  Neo的房間號碼為101,一來表示「The One」(相對於Trinity的303;詳見Trinity項);二來似乎典出喬治˙歐威爾(George Orwell)的社會科幻經典名著《一九八四》(1984;1949),在書中人們被關進101號房嚴刑洗腦,出來時已經完全懷疑真理的存在。

  從Agent Smith審訊Neo時,手中關於Thomas Anderson的檔案資料中,可以查到一些有趣的事情(但是否隱隱藏著什麼秘密,則尚待確認):

  ★檔案最後更新日期為1998年07月22日。

  ★Neo的生日是1962年03月11日。

  ★Neo的出生地是Capitol City的Lower Downtown。

  ★Neo母親的娘家姓名為Michelle McCahey。

  ★Neo父親的姓名為John Anderson(John是否指《新約聖經》裡的『施洗約翰』?!)。

  ★Neo讀過「Central West初中」和「Sean Paterson高中」。

  ★Neo工作的公司名為METACORTEX(Meta譯為『後設』或『元』;Cortex指『大腦皮質』)。

Morpheus[莫斐斯](LAURENCE FISHBURNE)

  Morpheus源自希臘神話中的「睡夢之神」(the god of dreams and sleep),睡眠之神Somnus之子,形象一般為有翅膀的老人,利用喝下不同的水來區分夢境與現實。「墜入夢鄉」的英文即是「in the arms of Morpheus」。

  神話中Morpheus 掌理的不僅是人類的睡夢,祂也賦予睡夢中的人物各種不同的形體。因此,代表Morpheus的字根 morph 就是「型態」之意。而嗎啡(morphine)具有昏迷麻醉作用,使人猶如置身幻夢之境,其名亦從Morpheus而來──任何足以催眠之物,皆可稱為Morpheus。

  《The Matrix》劇中,Morpheus是飛行船Nebuchadnezzar(尼布甲尼撒)的艦長。這艘船以巴比倫王Nebuchadnezzar命名,此王兩度攻擊猶太王國,並將猶太人帶回巴比倫。劇中Nebuchadnezzar負責從The Matrix中解放人類,將人類帶回「現實」。

Trinity[崔妮蒂](CARRIE-ANNE MOSS)

  Trinity指「三位一體」。基督教特有的教義,謂上帝以三個位格存在:即「聖父」、「聖子」及「聖靈」。這項教義堅持上帝的這三種存在位格或模式,都屬一個本體,如此依然維持了上帝的獨一性。此教義興起於早期基督教會,起因是信奉嚴格一神教的猶太人,必須以論證確認基督(聖子)的神性和上帝通過聖靈臨在於教會的需要。

  關於Trinity在電影中的典故,有一說是將Morpheus、Neo和Trinity三個人加起來,剛好就是三位一體,符合三位一體拯救世界的說法。穿鑿附會或真有其事,自由心證。

  片中Trinity進入The Matrix的房間號碼為303,就是「Trinity 3」之意。Trinity在電影一開始所撥的電話號碼為555-0690,典故待查……

Agent Smith[史密斯](HUGO WEAVING)/ Agent Brown(PAUL GODDARD)/ Agent Jones(ROBERT TAYLOR)

  《駭客任務》中出現的三名Agents(幹員)分別叫Smith、Brown 和 Jones。在英語世界中,這是極度常見的姓氏(類比為中文的張三、李四和王五),用以凸顯 作為程式化身的Agents極度無個性之本質。但Agent Smith在此是個異類(無論從《駭客任務》,或其表現越來越『搶眼』的續集中來看),值得深入分析。

  Smith有「鐵匠」或「工匠」之意。在《駭客任務:重裝上陣》一開始,可以注意Smith的車牌號碼是「IS5416」。查一下《舊約聖經》〈以賽亞書〉第54章16節(Isaiah 54:16):「Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.」(King James Version)Smith意指「來到世上負責毀滅的工匠」。

  另〈以賽亞書〉54 章的標題也透漏了最後的結果:54章主題說的是:「Zion will be Secure.」(『錫安城終得保全。』AITNOG直譯。)感謝PCDVD討論區中cesarlin大的考證

  Agent這個字眼,在英語中有雙關意義,同時指涉「幹員」與「代理人」(或『代理程式』)。中文將之譯為「電腦人」有些原味盡失……

Oracle[祭師](GLORIA FOSTER)

  Oracle為「神使」、「神諭」或「傳神諭者」,勉強可譯為「祭司」(台灣官方翻譯『祭師』並非正確用法)。外貌為不起眼的拉丁裔老嫗,引導Morpheus等人尋找「救世主」(The One),其真實身份於《駭客任務:重裝上陣》之中才得揭露。

Cypher[塞佛](JOE PANTOLIANO)

   Cypher一字,在字典上的意思有「零」、「密碼」、「任何阿拉伯數字」和「無價值的人」之意。有人認為,Cypher的發音與Lucifer(惡魔)相似,故劇中的Cypher選擇「墮落」,並與救世主為敵。再者,西方惡魔形象通常都有留有山羊鬍,《駭客任務》裡Cypher的造型有異曲同工之妙。

  另,此君姓雷根(Reagan),在與Agent Smith密謀背叛之時,曾提過想重新洗去記憶,並接回The Matrix成為有錢、重要的「明星」一事,很難不讓人覺得在影射美國前總統Ronald Reagon……穿鑿附會或真有其事,自由心證。

Dozer[道瑟](ANTHONY RAY PARKER)

  Dozer意為「推土機」(Bulldozer)。《駭客任務》劇中服勤於Nebuchadnezzar戰艦,與其弟Tank均為錫安城(Zion)自然出生(非由機器人養殖誕生)的100%純種人類。後為背叛的Cypher所殺。妻子名為Cas,育有一子一女(於《駭客任務:重裝上陣》登場)。

Tank[坦克](MARCUS CHONG)

  Tank意為「坦克」或「戰車」。在《駭客任務》中擔任Nebuchadnezzar戰艦的總機(Operator)一職,負責接引兩個世界之間的聯繫任務。Tank為Dozer之弟(另有一妹Zee於《駭客任務:重裝上陣》登場),皆自然出生於錫安城。

  就某方面而言,Dozer與Tank的命名,或許象徵他們對於自然誕生之人類「強壯的肉體」感到自豪(相對於機器養殖『飼料雞』之『土雞』)。

Apoc[艾巴](JULIAN ARAHANGA)

   Apoc這個縮寫字,至少有兩種意涵:

  其一,Apoc=Apocalypse:小寫apocalypse為「啟示」或「天啟」之意;大寫Apocalyse則專指《新約聖經》〈啟示錄〉(日本稱〈默示錄〉)。

  其二,Apoc=Apocrypha:指基督宗教中,不被收錄於新舊約當中的「偽典」。

  但由於Apco此一角色於《駭客任務》中戲份極少,可有可無,所以無法評論。後為Cypher所殺。

Switch[蘇薇琪](BELINDA McCLORY)

  Switch為「切換」或「開關」之意。中文譯為女性意味十足的「蘇薇琪」真是神來之筆……此一角色與Apoc似乎是一對情侶,但兩人在《駭客任務》劇中可有可無,所以無法證實。後為Cypher所殺。

Mouse[茂史](MATT DORAN)

  Mouse就是「滑鼠」,電腦硬體名。此君擅長程式設計,曾撰寫過「紅衣女郎」(Woman in Red)虛擬人物,並提出有名的「麥片味覺理論」(詳參電影《駭客任務》)。

Rhineheart[無中譯名稱](DAVID ASTON)

  Thomas Anderson(Neo)上班的高科技公司「METACORTEX」之主管。此姓名從對話中得知,應為德國人。

Choi[喬伊](MARC GRAY)/ Dujour[無中譯名稱](ADA NICODEMOU)

   Choi and Dujour是《駭客任務》裡,敲門向Neo購買非法軟體的情侶。Choi應為「choice」的轉音;而Dujour則是法文「of the day」之意。兩者加起來,應該指「choice of the day」。劇中,Neo要不要聽從Trinity的話「Follow the white rabbit.」,就是一種選擇。

Priestess[無中文譯名](DENI GORDON)

  Priestess為「女祭司」或「女神職人員」之意。接引Neo等人進入Oracle住所之女子。真實身份為程式或人類,從《駭客任務》中無法證實;但由續集推斷,應該屬於電腦程式。

Potentials[候選人](ELENOR WITT/ TAMARA BROWN/ JANAYA PENDER/ ADRYN WHITE/ NATALIE TJEN)

  Neo於Oracle住所客廳見到的超能力者們,被視為「救世主」(The One)的候選人。

Spoon Boy[無中文譯名](ROWAN WITT)

  Neo於Oracle住所客廳見到的「救世主」候選人之一,貌似「小活佛」(白種人),開導Neo思索「湯匙彎曲理論」(”There is no spoon” Theory;詳參電影《駭客任務》)。

  據說,在《駭客任務》上檔後沒幾天,導演Wachowski兄弟在接受USA Today專訪時透露,Neo造訪Oracle公寓,與Spoon Boy相遇這一場景,是刻意模仿《光明戰士:阿基拉》(AKIRA;1988)以向大師(大友克洋)致敬。
參考資料 http://blog.twblog.net/aitnog/archives/001042.html#more
( 創作其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=bloghost&aid=1398034

 回應文章

小筏 ( 休息中 )
等級:7
留言加入好友
" 後來就忘了懂不懂 "....................
2007/11/27 14:29

m.......... 真是有哲理........................


深白色
等級:8
留言加入好友
那麼長呀...
2007/11/24 00:42

累了~

明天再看...