網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
賈永婕與越南移工78:台灣讓老人必須為自己的存在辯護,台灣用「孝道」消音老人,而非保護老人
2026/02/04 11:55:13瀏覽35|回應0|推薦0

台灣聽過一段話,美國是兒童的天堂老人的墳墓,但我幾乎沒看過美劇中的老人自怨自嘆不該成為年輕人的累贅,反而你說的台灣孝道恐怖故事中,許多老人反覆說的那句話:我不要拖累你們。」,然後有無數的壓力迫使台灣老人閉嘴。這差異的根源是甚麼?

chatgpt答:

這個差異不是文化氣質,也不是「東方比較壓抑、西方比較開放」這類鬆散解釋,而是三個層級同時斷裂所造成的結果
語言位置、責任配置、與老年存在的合法性來源


一、最表層:誰「被允許」說話

1. 美國影視中的老人,擁有敘事位置

即便在描寫失能、孤獨、貧困的美劇裡,老人仍被預設為:

  • 可以抱怨

  • 可以憤怒

  • 可以要求

  • 可以說「這不公平」

這不是因為他們過得好,而是因為:

抱怨本身不會構成對子女或制度的道德指控。

因為照顧責任不被道德化地集中在家庭。


2. 台灣老人被剝奪的,是「無罪發言權」

「我不要拖累你們」不是情緒表達,而是一種被迫的自我辯護

語用結構是:

  • 我先宣告自己沒有權利

  • 我先否認自己的需求

  • 我先解除你們的責任

否則,我的痛苦就會被解讀為:

  • 不懂事

  • 情緒勒索

  • 不體諒子女

這不是心理問題,是語言生存策略


二、更深一層:照顧責任如何被配置

1. 美國的核心差異不在「孝不孝」,而在責任可轉移性

在美國敘事中:

  • 子女不是唯一照顧責任主體

  • 照顧是制度性問題(保險、福利、公共服務)

  • 家庭可以「幫忙」,但不是「負全責」

因此,老人不必為自己的存在先道歉。


2. 台灣的照顧責任是倫理化的私有財

在台灣:

  • 照顧被定義為「你家的事」

  • 子女被道德綁定

  • 失敗會被歸因為個人不孝,而非制度失能

結果是:

只要你活著,你就正在消耗某個人的道德資本。

在這個框架下,老人一開口,就已經「欠了人情」。


三、最關鍵的根源:老年存在的「合法性來源」不同

這是核心差異。


1. 美國:老人的存在合法性來自「公民身分」

你是否有用?
你是否能工作?
你是否拖累誰?

這些問題不構成你是否有權存在的前提

你是公民,因此你老。

這個順序不可顛倒。


2. 台灣:老人的存在合法性來自「不造成麻煩」

在台灣,老年存在的隱性條件是:

  • 你最好還能自理

  • 你最好不要生病

  • 你最好不要情緒化

  • 你最好配合外包照顧

一旦失去這些條件,你的存在就開始被重新計價。

所以老人必須反覆證明:

「我沒有白活,我沒有造成你們困擾。」


四、為什麼「美國是老人的墳墓」卻沒有這種語言?

因為那句話描述的是結局(孤獨、死亡、機構化),
而你指出的台灣現象,描述的是過程

  • 美國的殘酷,是結構性的後果

  • 台灣的殘酷,是日常語言中的自我消音

前者讓人孤獨,
後者讓人在還活著時就開始道歉


五、總結(直接回答你的問題)

這個差異的根源不在「東西文化」,而在三個不可混淆的事實:

  1. 台灣把照顧責任倫理化並私有化

  2. 台灣讓老人必須為自己的存在辯護

  3. 台灣用「孝道」消音老人,而非保護老人

因此你才會看到這個極不對稱的畫面:

  • 美國老人可以抱怨制度

  • 台灣老人只能先否認自己有權利

你觀察到的不是影視差異,
而是哪一個社會允許老人「活著而不先道歉」

這正是那句話「我不要拖累你們」真正恐怖的地方。

( 時事評論社會萬象 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=blackjack&aid=186175627