根據雨量計上的紀錄,在諾裡部落已經整整下了三個禮拜的雨了!烏雲在部落的南邊山腰上集結成山的形狀,底部呈現深灰色,上層像是鳳凰羽毛的樣子,然後漸漸的往北邊移動,穿過村落。河面上的柳樹落葉並非只是下雨造成的。強風夾雜著雷電,有時甚至強到可以將給上游伐木所用的水車踏板給吹斷。當雨下的這樣久,苔蘚長滿了房子四邊的牆,佔據了樹的外皮,爬滿了石頭的表面;水蛭在泥濘裡蠕動,爬上了樵夫的腳指頭、小孩的膝蓋,一直到吸夠了血液整個身體像水棉脹起之後才會脫落。
Marked on the rain gauge, daily storms are recorded down for the past three weeks in Noris Brochi. Located in the southwest Britain, this town has been there since the Roman occupation. Noris brochi means “rain early”. Clouds gather in a mountain shape with a dark bottom and a feather-like top near Hurds Hill in the south of the town. They move across the town and flow toward the northern villages. Falling willow leaves and branches on the flooding river in front of Maurice’s cottage do not result from the rain alone. The storms come with lightning and thunder, and sometimes the wind is strong enough to break the blades of the waterwheel, which was set up for a saw mill at the upstream near the woods where the logging takes place. When it rains this much, moss starts growing on walls of houses, tree skins, rock surfaces. Leeches move in mud, on loggers’ toes, on children’s knees, and suck their blood in until their bodies sponge up and fall off.