字體:小 中 大 | |
|
|
2012/01/01 01:55:06瀏覽318|回應2|推薦0 | |
竟然是中配...(眼神死) 我最在意的"瓜揚"在這一版本預告裡有台詞了!乍聽之下覺得這聲線跟阿部貓有像,不知實際配出來是什麼感覺。 ...雖然我差不多已經確定有100%的機會不會去看中配版~ 台灣版的預告比日本版的多了2秒,內容豐富度大大不同!日本版把一部份重點放在卡司上面,台灣應該是主打兒童市場的情況下完全不需在乎到底是誰配的音(聽起來似乎不像會找當紅藝人來配的感覺),於是將那些時間放在劇情介紹方面。 我覺得這樣挺好的。除了讓觀眾能更加了解故事外,對吸引觀眾進場也有幫助。 日版預告的風格比較偏向活潑俏皮,台版的就直接打溫馨感人牌;說真的,看了台版廣告後,我才第一次意識到這是一部強打"感動"的電影,日本的完全感覺不到這種氣息,應該是阿部貓配的那隻小苦瓜太歡樂了吧。 倒數19天,繼續期待! |
|
( 休閒生活|影視戲劇 ) |