網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《麻吉‧妖怪島》台灣版預告上架!
2012/01/01 01:55:06瀏覽318|回應2|推薦0

竟然是中配...(眼神死)

我最在意的"瓜揚"在這一版本預告裡有台詞了!乍聽之下覺得這聲線跟阿部貓有像,不知實際配出來是什麼感覺。

...雖然我差不多已經確定有100%的機會不會去看中配版~

台灣版的預告比日本版的多了2秒,內容豐富度大大不同!日本版把一部份重點放在卡司上面,台灣應該是主打兒童市場的情況下完全不需在乎到底是誰配的音(聽起來似乎不像會找當紅藝人來配的感覺),於是將那些時間放在劇情介紹方面。

我覺得這樣挺好的。除了讓觀眾能更加了解故事外,對吸引觀眾進場也有幫助。

日版預告的風格比較偏向活潑俏皮,台版的就直接打溫馨感人牌;說真的,看了台版廣告後,我才第一次意識到這是一部強打"感動"的電影,日本的完全感覺不到這種氣息,應該是阿部貓配的那隻小苦瓜太歡樂了吧。

倒數19天,繼續期待!

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ayano0326&aid=5988551

 回應文章

Raura
2012/01/01 22:35
沒辦法,因為小孩子比較能接受中配版
(以前帶過低年級班的經驗,大家只想看中配)
不過應該會有原音,就跟美國動畫在這邊的上映情況差不多囉...

會有3D版的,
我昨天有經過會上映的百老匯戲院,看到標明3D的妖怪島看板...
響(ayano0326) 於 2012-01-02 11:35 回覆:
現在想起來,小時候我看卡通也是指名要看中配
還不能理解為什麼年紀比較大的同伴會說原音比較好~

有3D版的真是太好了!!(撒花)
能見到像是要飛到眼前的阿部瓜~~

貓玲
え゛~~~っ (阿部サダヲ風)
2012/01/01 10:59
゛~~~っ (阿部サダヲ風
看來這部片在台灣大概被定調為親子電影吧?所以用中配?
還是會有日語版?
如果是中配,我肯定不看了....
這不是阿部苦瓜!這不是阿部苦瓜!(打滾)

響(ayano0326) 於 2012-01-01 22:14 回覆:

似乎只要是國外動畫在台灣上映都一定會搭個中配版~
看到的不管是雜誌還是電影板介紹都是提日配名單,應該不可能只會上中配吧?!
是說不知道會不會進3D版本,或是直接只有2D版的?

會看這部有絕大多理由是想聽苦瓜貓說話
如果是只有中配版就算了吧...(默)