![]() ![]() ![]() |
|
|
||||
2011/01/31 14:52:43瀏覽665|回應0|推薦0 | ||||
翻譯懸賞 有三個美國男人去參加就業口試,主考官看了第一個男人的履歷表,就說他愛喝酒,不能錄取,因為他娶了一個太太名叫 Sherry 。然後主考官又看看第二個男人的履歷表,搖頭說他愛錢,因為他娶了一個太太叫 Penny 。此時第三個男人笑著對另外兩個男人說:「那我也沒有希望了,因為我太太叫 Fanny 。」 這邊的 Sherry 除了是女人的名字之外,也有「雪利酒」的意思, Penny 除了是女人的名字,也是錢的單位「便士」,而 Fanny 除了是女人的名字,也作「屁股」。如有人能一次到位把這三個字譯成既是女人的名字,又有上述三種意義的中文,不用任何譯註,那真是譯林高手了! - 摘自 『翻譯懸賞』 陳蒼多 文 聯合報 2010/05/01
|
||||
( 心情隨筆|雜記 ) |