網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
簡體書籍孰優孰劣?
2006/04/04 17:19:38瀏覽312|回應0|推薦2

門市擴建整修 特惠老讀者

(1) 政治、經濟、科普、中醫 四類圖書
人民幣 × 3.2
(2) 另備其他各類圖書400餘種
人民幣 × 3.2
PS 以上書籍包含本週以及未來兩週的新到書,絕對值得您參閱選購。


特惠期間:8月11日~8月31日止


敬愛的讀者:

這二年來,秋水堂由於您的關注支持,已逐漸成為此地愛書人心目中樂意扶助的文化地標,同時也多次成為台北市文化局輔導的裝置藝術展示場所。

正如您所知,秋水堂是由一群熱衷文化傳遞的愛書人合力創辦的書店,我們本著取之於社會、用之於社會的初衷,已決定將這二年來的盈餘,悉數用於門市展銷面積的擴大,以加強對讀者的服務。值此施工期間,為減少書籍無謂的搬運挪移,我們擇選了部份書種特惠予老讀者,歡迎您撥冗來店覽閱選購。敬祝!
身體健康,萬事如意!

秋水堂 敬上
2005.8.11


地址:台北市羅斯福路三段333巷14號

TEL:(02)2369-5999 FAX:(02)2363-1889.

營業時間. 週一~ 週六週日. AM 10:00 ~ PM 10:00


看到這促銷廣告,腦海卻想起【莊子】曾云:【吾生也有涯,而知也無涯。以有涯隨無涯,殆矣!】隨著中國大陸地大物博,出版品的種類孫相對眾多,卻也有品質參差不齊的缺點。如何在眾多的資訊中,選出經濟實惠、又切合時代的著作,想必是消費者該明白的重要概念。【折扣雖多,看緊荷包可別忘?】人民阮囊羞澀與國庫的金山銀山,可是天差地別的!


在台北市的大抵有早期的【結構群】、近年來的【秋水堂】、還有聯經出版公司三樓的【上海書局】。將【簡體書籍】市場、由以往的【俗又大碗】(閩南語:翻成普通話,乃又便宜又大的意思),朝向精緻化、類別化,當然也免不了高價化的新趨勢。消費者在選購相關書籍,也將面臨更多新的難題?


在下將新的簡體圖書,加以分類:


第一、【畫報類】:

顧名思義、就是以圖為主的書籍。優點是將許多書籍、或是網路上少見的照片與圖像,呈現於一冊。缺點是對於非初學者、或是想要吸收更多精密、可證實的資訊讀者群而言,這樣隻字片語的說明,恐為不足?但是【電影】與【戲劇】介紹,大陸的畫報就取材豐富的多!售價也較台灣相類書籍更為【平民化】。


第二、【民國叢書類】:


指的是國民政府播遷來台以前、留在大陸的諸多出版社的【繁體字】書籍,通常以【古籍類】與【翻譯類】居多。除了紙質有點粗糙、或過度雪白傷眼的問題。大體上、同一本書的價格卻比台灣現有的【繁體字】版本廉價許多,讀者可做斟酌。


第三、【外國譯叢類】:


我想這是大陸叢書最強項的優點:【人多好辦事】?許多國外著名的文學、史學、思想名著,透過許許多多的翻譯人才使中文版一一問世。缺點是:早年版本的品質、未臻完善?譯者的專長是否能與所翻書本一致;甚至、真正譯者因某些因素而隱晦不明(例如:三聯書局的【純粹理性批判】就未列【張東蓀】為翻譯者。)則需要讀者們,於【繁體字】的書籍對這些名著已略知一二,才不至亂了方向。


不可諱言的【馬列、共產主義書籍】例如:政治人物選集、相關主義思想,都已經難為廣大的兩岸市場所接受。您錢太多、要殺時間應改找點有益身心的樂子,不須再看全球無人實行(歐!還有古巴與北韓)與遵奉的教條式叢書,您說是吧?老話一句、民主的國家一定會有不一樣的聲音。反對【中國叢書】的人,於台灣亦占些比例。不過、此【鎖國政策】若為真理:那十九世紀清廷不會為人所欺、日本不需明治維新,【眼不見為淨】對手就不再進步,吾等就永保太平?無論出發點是戰略也好、交流也罷、對於鄰近的人民思想多些了解,總比坐井觀天的小蛙高明不少!




( 時事評論教育文化 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=algo666&aid=227157