網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【瑪德蓮不只是瑪德蓮!】
2018/10/05 17:02:53瀏覽1128|回應0|推薦2

在此澄清,小瑪德蓮(聯經版﹕馬德萊娜)蛋糕(petites madeleines)泡椴花茶味,首次出現於第一冊(聯經版P.50),讓敘述者渾身一震舒坦的快感超塵脫俗的,說的是「一匙浸泡著小口蛋糕的茶(聯經版﹕帶著點心渣的那一杓茶; In Search of Lost time, V:I, p.60 a spoonful of the tea in which I had soaked a morsel of the cake)

~而後他喝了三口茶,回味第一口茶,才想起了萊奧妮姨媽家吃泡了茶的小瑪德蓮的高興,而那高興並非好吃,而是到姨媽家問安時她住的灰樓後面便是童年遊戲的廣場、家中與斯萬家花園的奼紫嫣紅整個記憶裡的貢布雷。

其後提及,敘述者可能只說到「茶」,還未必提到小瑪德蓮蛋糕 

如聯經版第五冊《女囚》p.400我覺得,當我沉浸於藝術就是真實這一假設時,音樂所能提供的,不僅是晴朗之日或鴉片之夜所能激發的那種純粹的神經快悅,而是一種更加真實、更加豐富的陶醉。我的感覺至少如此。一件雕塑、一段樂曲,它們之能夠激起高尚、純潔、真實的感情,不可能沒有任何精神現實為依據,否則生活就是毫無意義的。因此,任何東西都比不上凡德伊一個漂亮的樂句,都比不上它那樣,能充分表現我生活中時而感到的那種特殊快悅,也就是我面對馬丹維爾鍾樓、面對巴爾貝克路邊樹木,或者簡單地說,本書開卷談到的品茶時所感到的那種特殊快悅。凡德伊的創作就猶如這一杯茶,他從音樂世界為我們送來了光怪陸離的感覺。 

又如聯經版第五冊《女囚》p.409歸根結蒂,凡德伊的樂句雖然似乎表達了類似我在品嘗浸於茶中的瑪德萊娜小點心時感受到的某種心靈狀態,可是沒有任何東西可以使我肯定,這種心靈狀態的模糊性即標志著其深刻性;它僅僅標志著我們還不善於分析這些狀態。所以這些心靈狀態可能比其他任何心靈狀態都具有更多的真實性。我品嘗那杯茶,我在香榭麗捨大街上聞到古樹的香味,那時候我產生的幸福感,那種肯定自己置身於幸福之中的感覺,那絕不是幻覺。

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=albertineproust3&aid=117239912